🔎

linge — σουδάριον — soudarion

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Linge / mouchoir / suaire (face-cloth/handkerchief).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans Jean 20, le mot sert de détail d’observation : le suaire est à part. La logique narrative : tombeau vide → linges vus → suaire séparé → interprétation. Le terme contribue donc au témoignage : la scène n’a pas l’allure d’un vol précipité, mais d’un événement ordonné.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Les linges funéraires rappellent la réalité de la mort (impureté, deuil), mais leur disposition annonce une rupture : la mort n’a pas gardé le corps. L’arrière-plan biblique : Dieu délivre de la mort. Jean montre un signe discret mais concret que la vie a triomphé, non par effacement du corps, mais par résurrection.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On pourrait penser que ce sont des détails inutiles. Clarification : Jean construit un témoignage sobre et cohérent. La disposition du suaire soutient la crédibilité du récit et aide le lecteur à comprendre que la résurrection n’est pas un mythe, mais un événement qui laisse des traces observables.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : linge/mouchoir/suaire (pièce de tissu).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Nom : linge / suaire. Dans Jn 20,7, il désigne le linge du visage trouvé dans le tombeau, posé séparément des autres linges : détail d’observation qui participe au témoignage du tombeau vide (ordre, non précipitation).

Pièges lexicaux

Dans Jean 20, c’est un linge funéraire (visage) : rester narratif; ne pas symboliser sans indice.

Usage biblique (mini)

Nom concret : suaire/linge; dans Jean 20, mentionné comme linge du visage au tombeau.

Antonymes / contrastes (FR)

(aucun direct)

Synonymes / proches (FR)

linge; mouchoir; suaire (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

ὀθόνια (linges/bandelettes) : autre terme; ici pièce spécifique (suaire/mouchoir) distincte des linges.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

linge

Versets clés (liste)

Jn 20,7

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4676

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

sou-da-ri-on (approx.)

Translit. — NOYAU

soudarion

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Règle : rester sur le tissu et sur la narration. Ne pas tirer une théologie des “linges” en dehors des indices donnés par Jean : l’auteur insiste surtout sur l’observation, la disposition, et la crédibilité du témoignage.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Le “suaire/linge” est distinct des autres linges : détail précis qui renforce le caractère oculaire du témoignage. - Dans Jean 20, l’accent est sur la disposition (à part) : ordre, pas précipitation. - Sert à contrer implicitement l’idée d’un vol du corps.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre ensevelissement : pièce de tissu liée aux linges funéraires. Dans Jean 20, sert de détail narratif du tombeau (disposition des linges).