🔎

éloigné — μακρός — makros

Sens (principal)

Jour (période de 24h; jour déterminé)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Sans sens en contexte, un adjectif grec se comprend par ce qu’il qualifie : une personne, un acte, une disposition. La pensée grecque vise la précision : quelle qualité est attribuée ? est-elle morale, descriptive, relationnelle ? L’adjectif sert souvent à définir l’ethos (caractère) ou à nuancer une action. La profondeur vient de la fonction : l’adjectif peut restreindre (“vrai”), intensifier (“grand”), ou qualifier (“saint”, “juste”), changeant la portée de l’argument. Une fois la péricope reliée, on pourra écrire une pensée grecque robuste : définir la nuance exacte, montrer l’opposition implicite (par ex. charnel/spirituel), et expliciter ce que cette qualité produit dans le passage (exhortation, consolation, avertissement).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans une perspective sémitique, les qualités sont souvent liées à des images : cœur pur, main forte, chemin droit, etc. Sans contexte, on ne doit pas inventer une image, mais préparer le cadre : dès que l’occurrence est connue, on cherchera l’univers biblique qu’elle active (justice, sainteté, sagesse, alliance). La profondeur hébraïque se déploie par le réseau : parallèles AT, motifs narratifs, et impact relationnel avec Dieu. Quand le verset est identifié, on pourra relier l’adjectif à ces images et montrer comment il sert la fidélité d’alliance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Clarification moderne : pour éviter un texte générique, il faut d’abord lier l’adjectif à son contexte. Ensuite, la pensée moderne pourra traduire la qualité en langage simple, signaler un contresens moderne (par ex. confondre “saint” et “parfait”), et donner une implication concrète. La profondeur moderne = précision + application mesurée.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : jour. Peut désigner le jour comme temps (24h), un jour précis (“ce jour-là”), ou, selon contexte, un “jour” important (jour du Seigneur).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

ἡμέρα = jour. Le passage précise s’il s’agit d’un jour au sens chronologique, d’un moment (“au jour”), ou d’un repère théologique (jour du Seigneur) dans un discours.

Pièges lexicaux

Ne pas surcharger eschatologiquement si le passage est simplement narratif. Laisser le co-texte décider.

Usage biblique (mini)

Repère de temps (“ce jour-là”), durée (“trois jours”), ou expression théologique (“jour du Seigneur”) selon le contexte. Le sens exact dépend du passage.

Antonymes / contrastes (FR)

nuit

Synonymes / proches (FR)

jour; journée; moment (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

νύξ (nuit) : antonyme; καιρός (temps opportun) : autre nuance; χρόνος (durée) : autre registre.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

éloigné

Versets clés (liste)

Mc 2,20; Jn 11,9; 1 Th 5,2

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3117

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

makros

Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumeAlliance
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Jour comme repère chronologique. - Jour déterminé (“ce jour-là”). - Jour décisif (si le passage le marque).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre temps/rythme : alternance des jours, repères de calendrier, échéances. Dans certains textes, le “jour” devient aussi un repère d’action de Dieu (jugement/salut) — uniquement si le co-texte l’indique.