Marchepied; escabeau; marche sous les pieds (ὑποπόδιον).
ὑποπόδιον signifie marchepied, repose-pieds (“sous les pieds”). Le mot désigne ce qui est placé sous les pieds d’un roi ou d’une personne assise, signe de domination et de repos. Logiquement, ὑποπόδιον met en relief la souveraineté : ce qui est sous les pieds est soumis. Dans le NT, l’expression “mettre les ennemis sous ses pieds” (ou “la terre marchepied”) exprime la victoire et l’autorité du Messie. Ainsi, ὑποπόδιον n’est pas un détail de mobilier : c’est un langage royal de soumission. En somme, ὑποπόδιον = marchepied : symbole d’autorité, de domination.
Arrière-plan : les psaumes royaux (notamment Ps 110) et le langage du trône. La pensée sémitique comprend que le roi règne, et que ses ennemis sont soumis. Ainsi, ὑποπόδιον résonne avec la messianité : Dieu donne au Messie la victoire.
Aujourd’hui, l’image de soumission peut heurter. ὑποπόδιον clarifie : il s’agit d’un langage de règne et d’ordre : le mal sera mis sous les pieds, la justice triomphera. Clarification : le règne du Christ n’est pas tyrannie; il est libération du mal. En prédication exégétique, ὑποπόδιον aide à proclamer l’espérance : les puissances hostiles ne sont pas ultimes; elles seront soumises à Christ.
Nom : marchepied; souvent image biblique de domination/soumission sous les pieds (citation de Psaumes).
Souvent dans des citations : Dieu met les ennemis “comme marchepied” sous les pieds du Messie — image de règne accompli.
marchepied; (fig.) soumission
marchepied
He 1,13; Ac 2,35; 1 Co 15,25
G5286
hypopodion
Souvent employé dans des citations (Psaumes) : “marchepied” peut être concret (petit siège) mais aussi image de domination (“tes ennemis pour marchepied”). Le co-texte tranche : s’il s’agit d’un objet domestique → concret; s’il s’agit d’une citation messianique → image d’autorité. Ne pas limiter à “monter”: l’usage biblique majeur est l’image de soumission sous les pieds.
Registre royal/citation scripturaire : domination, règne, victoire (ennemis sous les pieds). Peut aussi être registre domestique (objet), mais dans le NT il apparaît souvent dans un langage d’autorité. Le passage précise s’il s’agit d’une citation messianique.