👨‍🏫

Maître — ἐπιστάτης — epistates

Sens (principal)

Maître / chef (titre d’adresse) — reconnaissance d’autorité de Jésus dans la scène (Lc 5,5).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐπιστάτης fonctionne comme une adresse qui établit immédiatement une relation d’autorité : celui qui parle reconnaît que Jésus “commande” la situation. Dans Lc 5,5, Simon répond : “Maître, nous avons travaillé toute la nuit… mais sur ta parole, je jetterai le filet.” La structure est révélatrice : expérience humaine (échec) → titre d’autorité (épistates) → obéissance fondée sur la parole de Jésus. Le mot marque donc une charnière narrative : il prépare un acte d’obéissance qui conduira à une révélation plus profonde. Dans d’autres scènes (tempête, foule), l’adresse “épistates” est associée à une demande urgente (“nous périssons !”), ce qui renforce l’idée de recours à une autorité capable d’agir. Le grec garde un terme sobre : ce n’est pas encore une confession complète, mais c’est déjà une soumission pratique. Le mot sert donc à montrer comment la foi commence souvent par écouter et obéir à la parole de Jésus.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’arrière-plan biblique, l’autorité se reconnaît par l’écoute et l’obéissance à la parole de celui que Dieu mandate (prophète, roi, guide). Même si ἐπιστάτης n’est pas un titre hébreu, la logique “sur ta parole” s’inscrit dans un monde où la Parole de Dieu dirige l’action (Noé construit, Abraham part, Israël marche). Le récit met ainsi Simon dans une posture de disciple : il se soumet à une instruction qui dépasse son savoir-faire. L’image dominante est celle du guide envoyé par Dieu : on se place sous sa direction, et Dieu manifeste ensuite sa puissance. Cela prépare aussi une compréhension plus “d’alliance” : la vraie autorité n’est pas seulement technique, elle vient de Dieu. Ainsi, l’adresse “Maître” devient un premier pas vers la reconnaissance du Seigneur qui conduit son peuple.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On pourrait entendre “Maître” comme une formule de politesse ou un simple titre scolaire. Dans Luc, ἐπιστάτης sert plutôt à reconnaître une autorité de direction dans l’action, souvent au moment d’une crise ou d’un appel à l’aide. Clarification : la foi ici n’est pas d’abord un sentiment; elle se manifeste en obéissance “sur ta parole”, même quand l’expérience contredit. Le contresens à éviter est de moraliser (“Pierre est naïf”) : le texte montre plutôt un déplacement d’autorité — de l’expertise humaine vers la parole de Jésus. Le mot aide donc à lire la scène comme apprentissage de la seigneurie de Jésus, commencé de façon simple mais réelle.

Courte description — (aide remplissage)

Titre adressé à Jésus (dans Luc) pour reconnaître son autorité pratique dans la situation. Dans Lc 5 : Simon répond à l’ordre de Jésus.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Piège 1 : traduire systématiquement comme “Seigneur” et perdre la nuance lucanienne de titre pratique. Piège 2 : le réduire à une politesse sans poids : dans les récits, c’est une reconnaissance d’autorité adressée à Jésus. Piège 3 : déduire une christologie complète du seul titre sans suivre le passage.

Usage biblique (mini)

Utilisé surtout dans Luc comme titre d’adresse envers Jésus. Marque une reconnaissance d’autorité (instruction/direction) dans un contexte concret.

Antonymes / contrastes (FR)

subordonné; disciple; celui qui obéit

Synonymes / proches (FR)

maître; chef; responsable; superviseur

À ne pas confondre avec…

Ne pas confondre avec κύριος (Seigneur) qui peut porter une portée plus théologique, ni avec ῥαββί (rabbi) qui est un titre d’enseignement; ἐπιστάτης est surtout un titre d’adresse lucanien.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

Maître

Versets clés (liste)

Lc 5,5 ; Lc 8,24 ; Lc 8,45

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1988

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

é-pi-sta-tès (approx.)

Translit. — NOYAU

epistates

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : titre d’adresse reconnaissant une autorité pratique (“Maître / Chef”). Option B : sens plus technique de “surveillant” (chef qui dirige). Le co-texte tranche par la scène : si le mot est un cri adressé à Jésus dans l’urgence (“Maître !”), on retient A. Si le passage développe une fonction de direction/gestion, on peut nuancer vers B. Interdiction : ne pas confondre ce titre lucanien avec d’autres titres (Rabbi, Seigneur) : il exprime une reconnaissance d’autorité dans l’action, sans dire tout le contenu théologique à lui seul.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre d’autorité pratique et relation maître–disciple : titre d’adresse qui reconnaît quelqu’un comme responsable/chef dans une situation concrète (direction, instruction). Dans Luc, il marque souvent que la personne qui parle se place sous l’autorité de Jésus, même avant une compréhension complète de qui il est.