⬇️

naphal — נָפַל

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Tomber.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Selon contexte, rendu par piptō (tomber) dans la LXX/NT.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dieu relève celui/celle qui tombe: thème de la grâce et de la restauration.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Tomber n’est pas la fin: Dieu relève et affermit ceux qui se confient en lui.

Courte description — (aide remplissage)

Tomber: chute physique ou chute morale (selon contexte).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

La chute peut exprimer faiblesse humaine ou jugement; l’Écriture insiste aussi sur le relèvement par Dieu.

Pièges lexicaux

Vérifier si sens littéral, ou figuré (tomber sous jugement / attaquer).

Usage biblique (mini)

Chute; jugement; besoin de relèvement.

Antonymes / contrastes (FR)

se relever; tenir ferme

Synonymes / proches (FR)

tomber; chuter; s’écrouler

À ne pas confondre avec…

kashal (trébucher) qui peut insister sur trébuchement

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Péché / repentance
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

tomber

Versets clés (liste)

Pr 24,16; Ps 37,24; Jos 7,10

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H5307

Lemme / racine (optionnel)

naphal

Prononciation — (aide remplissage)

na-fal

Translit. — NOYAU

naphal

Vérifiable
Champs sémantiques
Grâce