🔤

ni — οὐδέ — oude

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Et ne… pas / ni

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Ajoute un élément sous négation : « et pas même ».

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

(N/A)

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Les listes négatives soulignent parfois l’assurance ou l’exigence : rien ne manque, rien n’échappe à Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Conjonction/particule négative : « et ne… pas », « même pas », « ni ». Souvent dans des listes négatives.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Ni / même pas : particule négative additive.

Pièges lexicaux

Ignorer la nuance additive (« même pas »).

Usage biblique (mini)

Listes négatives ; exclusions ; contrastes.

Antonymes / contrastes (FR)

et (kai)

Synonymes / proches (FR)

ni, même pas

À ne pas confondre avec…

oute (ni… ni) : corrélatif ; ici forme simple

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

ni

Versets clés (liste)

Rm 8.38-39; 1 Co 6.9-10; Ep 5.5

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3761

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

(conjonction)

Prononciation — (aide remplissage)

OU-dé

Translit. — NOYAU

oude

Vérifiable