Nous étions (imparfait du verbe « être »).
L’imparfait (ἦμεν) sert à donner un arrière‑plan durable : “nous étions” décrit un état continu ou répété dans le passé. La logique narrative : situer une scène dans une durée, pas un point instantané. Ce petit mot influence la lecture : il colore la phrase d’une continuité (cadre) plutôt que d’un événement isolé.
La pensée biblique raconte l’histoire du salut dans le temps : états, saisons, cheminement. Même une forme verbale rappelle que Dieu agit dans une histoire progressive. L’imparfait peut aider à sentir que le texte décrit une situation “en cours” avant une intervention de Dieu.
On néglige souvent la grammaire. Clarification : bien lire l’imparfait empêche des contresens (croire qu’il s’agit d’un acte ponctuel). Cela aide à suivre l’argument : certaines réalités étaient “en place” (état), puis quelque chose arrive (rupture) dans le récit.
Forme verbale : “nous étions” (imparfait de “être”).
Nom : jardin (lieu planté). Dans Jean 18,1–2, il désigne l’endroit où Jésus se rend avec ses disciples — un lieu connu de Judas — ce qui sert à situer l’arrestation : Jésus n’est pas “surpris” au hasard, il va volontairement dans un lieu habituel, et la trahison exploite cette habitude.
Forme grammaticale : ne pas en faire une entrée “doctrinale”. L’intérêt est d’aider à lire correctement la phrase du passage.
Forme du verbe “être” : sert à situer une action/état dans une durée passée (imparfait).
(aucun direct)
nous étions; nous étions en train de
ἦν (il/elle était) : autre forme de l’imparfait d’εἰμί; ici ἦμεν = “nous étions”.
nous étions
Jn 1,8
G2252
è-men (approx.)
ēmen
Règle : ne pas faire du jardin un symbole systématique. En Jn 18, le texte met l’accent sur le fait que Judas connaît le lieu et que Jésus s’y rend; garder ce point narratif comme centre.
- Jardin comme lieu de retrait qui devient lieu d’exposition (Jn 18 : Judas sait où). - La “connaissance du lieu” (habitude de Jésus) devient un élément de la trahison : fidélité du rythme → vulnérabilité. - Le terme est concret mais sert une mise en scène : Jésus ne fuit pas; il va au lieu connu.
Registre grammatical/narratif : forme de conjugaison (imparfait) qui situe un état dans la durée passée. Sert à aider la lecture/traduction d’une phrase (valeur aspectuelle).