Oublier; perdre de vue; ne plus se rappeler.
Le verbe peut décrire un oubli ordinaire (disciples) mais sert aussi d’outil rhétorique : Paul “oublie” ce qui est derrière (il refuse de vivre dans le passé) pour courir vers le but (Ph 3). En Hébreux, “Dieu n’est pas injuste pour oublier” est une litote : Dieu demeure fidèle et n’abandonne pas l’œuvre d’amour. Les impératifs “n’oubliez pas” (He 13) signifient : ne négligez pas. Le grec rend donc un continuum : mémoire → attention → fidélité pratique.
La Bible parle souvent d’“oublier” comme d’un acte du cœur : oublier Dieu = se détourner; se souvenir = rester fidèle. Ainsi, quand le NT dit que Dieu “n’oublie pas”, il affirme la fidélité de l’alliance. Quand il exhorte “n’oubliez pas”, c’est une exhortation à la fidélité concrète (hospitalité, partage). L’arrière-plan de l’alliance donne du poids : l’oubli n’est pas seulement mental, il peut être un abandon.
On réduit “oublier” à un trou de mémoire. Dans la Bible, il peut signifier négliger, abandonner, ou au contraire refuser d’être prisonnier du passé (Ph 3). Clarification : selon le passage, l’enjeu est pratique (ne négligez pas le bien) ou spirituel (Dieu ne vous abandonne pas). Lire le co-texte évite les contresens.
Dans le passage de Marc, le verbe désigne un oubli volontaire : il s’agit de perdre de vue ce qui retient l’attention afin de pouvoir avancer.
Oublier/perdre de vue; sens précis déterminé par la scène de Marc où il apparaît.
Ne pas confondre oubli (mémoire) et pardon (grâce). Dans certains textes, le mot vise une négligence pratique (ne pas oublier d’aider).
Utilisé pour parler de mémoire/attention; parfois en exhortation.
se souvenir; garder en mémoire; prendre soin
oublier; négliger; perdre de vue
λανθάνω (échapper à l’attention) : état; ici action d’oublier/négliger.
oublier
Ph 3,13; He 13,2
G1950
epilanthanomai — « é-pi-lan-tha-no-maï » (approx.)
epilanthanomai
Repérer si l’oubli est (A) accidentel (oublier du pain), (B) figuré (Dieu “n’oublie” pas = il n’abandonne pas), (C) volontaire/rhétorique (oublier ce qui est derrière = ne plus s’y fixer), (D) impératif moral (ne pas négliger l’hospitalité/le bien). Traduire en conséquence : oublier / négliger / ne pas tenir compte.
- Oubli = ne plus garder en mémoire / négliger. - Dans les exhortations, peut viser “ne pas négliger” (ne pas oublier de faire le bien).
Registre mémoire/attention : ne plus tenir compte, perdre de vue. Dans un cadre spirituel, peut servir d’exhortation à ne pas rester attaché au passé.