🔎

oublier — ἐπιλανθάνομαι — epilanthanomai

Sens (principal)

Oublier; perdre de vue; ne plus se rappeler.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le verbe peut décrire un oubli ordinaire (disciples) mais sert aussi d’outil rhétorique : Paul “oublie” ce qui est derrière (il refuse de vivre dans le passé) pour courir vers le but (Ph 3). En Hébreux, “Dieu n’est pas injuste pour oublier” est une litote : Dieu demeure fidèle et n’abandonne pas l’œuvre d’amour. Les impératifs “n’oubliez pas” (He 13) signifient : ne négligez pas. Le grec rend donc un continuum : mémoire → attention → fidélité pratique.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible parle souvent d’“oublier” comme d’un acte du cœur : oublier Dieu = se détourner; se souvenir = rester fidèle. Ainsi, quand le NT dit que Dieu “n’oublie pas”, il affirme la fidélité de l’alliance. Quand il exhorte “n’oubliez pas”, c’est une exhortation à la fidélité concrète (hospitalité, partage). L’arrière-plan de l’alliance donne du poids : l’oubli n’est pas seulement mental, il peut être un abandon.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On réduit “oublier” à un trou de mémoire. Dans la Bible, il peut signifier négliger, abandonner, ou au contraire refuser d’être prisonnier du passé (Ph 3). Clarification : selon le passage, l’enjeu est pratique (ne négligez pas le bien) ou spirituel (Dieu ne vous abandonne pas). Lire le co-texte évite les contresens.

Courte description — (aide remplissage)

Dans le passage de Marc, le verbe désigne un oubli volontaire : il s’agit de perdre de vue ce qui retient l’attention afin de pouvoir avancer.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Oublier/perdre de vue; sens précis déterminé par la scène de Marc où il apparaît.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre oubli (mémoire) et pardon (grâce). Dans certains textes, le mot vise une négligence pratique (ne pas oublier d’aider).

Usage biblique (mini)

Utilisé pour parler de mémoire/attention; parfois en exhortation.

Antonymes / contrastes (FR)

se souvenir; garder en mémoire; prendre soin

Synonymes / proches (FR)

oublier; négliger; perdre de vue

À ne pas confondre avec…

λανθάνω (échapper à l’attention) : état; ici action d’oublier/négliger.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

oublier

Versets clés (liste)

Ph 3,13; He 13,2

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1950

Prononciation — (aide remplissage)

epilanthanomai — « é-pi-lan-tha-no-maï » (approx.)

Translit. — NOYAU

epilanthanomai

Vérifiable
Champs sémantiques
Foi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Repérer si l’oubli est (A) accidentel (oublier du pain), (B) figuré (Dieu “n’oublie” pas = il n’abandonne pas), (C) volontaire/rhétorique (oublier ce qui est derrière = ne plus s’y fixer), (D) impératif moral (ne pas négliger l’hospitalité/le bien). Traduire en conséquence : oublier / négliger / ne pas tenir compte.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Oubli = ne plus garder en mémoire / négliger. - Dans les exhortations, peut viser “ne pas négliger” (ne pas oublier de faire le bien).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre mémoire/attention : ne plus tenir compte, perdre de vue. Dans un cadre spirituel, peut servir d’exhortation à ne pas rester attaché au passé.