🔎

piller / dépouiller — διαρπάζω — diarpazō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Piller; dépouiller; ravir par force.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

διαρπάζω signifie « piller / dépouiller violemment » (arracher, emporter). Logiquement, le verbe sert à une image de combat et de domination : quelqu’un s’empare du bien d’un autre. Dans Marc 3 (parabole de l’homme fort), le terme structure l’argument : l’expulsion des démons montre qu’un plus fort est entré, a lié, puis dépouille. Le mot devient donc clé pour comprendre l’autorité de Jésus.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique voit souvent le mal comme oppression et captivité, et le salut comme délivrance. Les prophètes annoncent un libérateur qui arrache le butin de l’oppresseur. L’image du pillage renvoie aux guerres et à la libération des captifs. Dans Marc, Jésus apparaît comme celui qui renverse l’oppresseur (Satan) et libère les captifs : dépouiller l’homme fort devient une image de rédemption.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire ce vocabulaire comme une violence gratuite. Clarification : Marc l’utilise comme image de délivrance : le Royaume ne vient pas seulement par paroles, mais par victoire sur l’oppression spirituelle. Le point n’est pas d’encourager la violence humaine, mais de montrer l’autorité de Jésus : il est plus fort et il libère.

Courte description — (aide remplissage)

Dans Marc 3,27, le verbe « piller »/« déposer » est employé comme image : Jésus montre son autorité en liant l’homme fort et en dépouillant sa maison, symbolisant la libération du mal.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mc 3,27, “piller” est une image : Jésus a autorité pour lier l’homme fort et dépouiller sa maison (libération).

Pièges lexicaux

Moraliser hors contexte; oublier que Mc 3 est une parabole sur l’autorité de Jésus sur le “fort”.

Usage biblique (mini)

Souvent rare; quand utilisé, exprime l’appropriation par force; en Marc, image de victoire.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

piller; dépouiller; ravir

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

piller

Versets clés (liste)

Mc 3,27

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1283

Prononciation — (aide remplissage)

diarpazō — « di-ar-pa-dzo » (approx.)

Translit. — NOYAU

diarpazō

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
RoyaumeJustice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Identifier si l’image est littérale (brigandage) ou figurée (parabole : maison du fort). Règle : repérer les mots “lier”, “maison”, “fort” qui signalent une image spirituelle.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Mc 3,27 : dépouiller le fort après l’avoir lié; nuance = victoire/autorité.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre violent/appropriation : prendre des biens par force. Dans Marc 3, l’image sert à parler de victoire sur Satan (dépouiller le fort) : registre conflictuel/spirituel par métaphore.