⚖️

plus facile — εὔκοπος — eukopoteros

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

plus facile; plus aisé (comparatif)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

εὔκοπος (comparatif ici) signifie plus facile, moins pénible, plus aisé. Le mot vient de l’idée de “bon” (εὖ) et de “fatigue” (κόπος) : littéralement, ce qui demande moins d’effort. Logiquement, εὔκοπος établit une comparaison : on met deux options côte à côte et on affirme qu’une est plus aisée. Dans le NT, ce type de comparatif sert souvent à souligner une disproportion ou une évidence : ce qui est vraiment plus facile, et ce qui paraît plus facile mais ne l’est pas. Ainsi, εὔκοπος met en relief la logique de Jésus : renverser nos évaluations naturelles. En somme, εὔκοπος désigne l’aisance comparative : “plus facile”, utilisé pour faire ressortir une leçon de discernement.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La sagesse biblique compare souvent : deux voies, deux chemins, ce qui est facile au début mais mène à la mort, et ce qui est difficile mais mène à la vie. La pensée sémitique comprend que le “facile” n’est pas toujours le bon. Ainsi, εὔκοπος résonne avec cette pédagogie : comparer pour discerner. Dans le NT, Jésus expose souvent l’illusion : ce qui paraît facile (se justifier, s’auto-sauver) est en réalité impossible; et ce qui paraît impossible devient possible par Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on cherche le plus facile et le plus rapide. εὔκοπος peut servir à questionner cette culture : “plus facile” selon qui ? selon quelle échelle ? Clarification : le NT reconfigure l’idée d’aisance : ce qui est facile pour Dieu ne l’est pas pour l’homme, et inversement. En prédication exégétique, εὔκοπος aide à montrer l’objectif des comparaisons de Jésus : casser nos évidences et inviter à la foi. Le mot corrige un contresens moderne : confondre facilité et vérité.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le passage, εὐκοπώτερος signifie ‘plus facile’ (comparaison). Le contexte précise les deux éléments comparés et l’intention (question rhétorique, enseignement).

Pièges lexicaux

Ne pas traduire comme ‘plus commode’ si le contexte est théologique. Toujours lire la comparaison complète.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Adjectif
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

plus facile

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2123

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

eukopoteros

Vérifiable
Champs sémantiques
JusticeRoyaumeFoi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Comparatif : ‘plus facile’ (entre deux options). L’indice est la comparaison dans la phrase (‘lequel est plus facile…?’). Ne pas transformer en principe général : c’est souvent une question rhétorique qui révèle une vérité (autorité de Jésus) ou démasque un raisonnement.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 5,23 — ‘lequel est le plus facile?’ : rhétorique pour manifester l’autorité de pardonner; indice : guérison vs pardon. - Mt 9,5 — parallèle : même logique.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre argumentation/évaluation : mesurer la difficulté apparente de deux actions ou affirmations. Souvent employé dans une question pour mettre en lumière l’enjeu réel (foi, autorité).