Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)
Plutôt, davantage
Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots
Sert à renforcer une affirmation (« plus », « plutôt ») ou à exprimer une préférence.
Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots
(N/A)
Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots
Les nuances comptent : le NT utilise « plutôt/encore plus » pour orienter le cœur vers ce qui est meilleur selon Dieu.
Courte description — (aide remplissage)
Adverbe comparatif : plutôt/encore plus ; marque une intensification ou une préférence.
Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)
Plutôt/davantage : comparatif qui exprime intensification ou préférence.
Pièges lexicaux
Le co-texte précise : préférence (‘plutôt’) ou intensification (‘davantage’).
Usage biblique (mini)
Exhortations (« d’autant plus ») ; préférences (« plutôt ») ; intensification.
Antonymes / contrastes (FR)
moins; plutôt pas
Synonymes / proches (FR)
plutôt; davantage; encore plus
À ne pas confondre avec…
μᾶλλον (davantage) : proche; vérifier la forme exacte du passage.
Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Adverbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU
plutôt
Versets clés (liste)
Lc 11.28; Ph 1.23; He 10.25
Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU
G3123
Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)
(comparatif)
Prononciation — (aide remplissage)
MAL-lon
Translit. — NOYAU
mallon
Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumeFoi
⚙︎ Péricopes (miroir technique)