🔤

plutôt — μᾶλλον — mallon

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Plutôt, davantage

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Sert à renforcer une affirmation (« plus », « plutôt ») ou à exprimer une préférence.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

(N/A)

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Les nuances comptent : le NT utilise « plutôt/encore plus » pour orienter le cœur vers ce qui est meilleur selon Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Adverbe comparatif : plutôt/encore plus ; marque une intensification ou une préférence.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Plutôt/davantage : comparatif qui exprime intensification ou préférence.

Pièges lexicaux

Le co-texte précise : préférence (‘plutôt’) ou intensification (‘davantage’).

Usage biblique (mini)

Exhortations (« d’autant plus ») ; préférences (« plutôt ») ; intensification.

Antonymes / contrastes (FR)

moins; plutôt pas

Synonymes / proches (FR)

plutôt; davantage; encore plus

À ne pas confondre avec…

μᾶλλον (davantage) : proche; vérifier la forme exacte du passage.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Adverbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

plutôt

Versets clés (liste)

Lc 11.28; Ph 1.23; He 10.25

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3123

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

(comparatif)

Prononciation — (aide remplissage)

MAL-lon

Translit. — NOYAU

mallon

Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumeFoi