Proverbe; parole figurée; discours imagé/énigmatique (figure of speech).
Le nom qualifie un mode de discours : parole figurée qui demande interprétation. Dans Jean 16,25, la logique est contraste : parler en figures maintenant → parler ouvertement ensuite. Le mot structure donc la pédagogie : une révélation progressive, du symbolique vers l’explicite.
L’AT enseigne par images (proverbes, paraboles, symboles prophétiques). La pensée sémitique sait que la vérité de Dieu est souvent donnée sous forme imagée pour sonder le cœur. Jean montre que cette pédagogie a un but : conduire à une compréhension plus claire par l’Esprit, et non maintenir le peuple dans l’obscurité.
Contresens : conclure que Jésus “cache” volontairement la vérité. Le texte annonce une progression : les images préparent, puis la clarté vient. Clarification : l’usage des figures n’est pas un jeu intellectuel; c’est une pédagogie adaptée à un cheminement (avant/après la croix et l’Esprit).
Nom : proverbe / parole figurée (discours imagé).
Nom : parole figurée / discours imagé (proverbe, figure) — le passage peut opposer cela à “parler clairement”.
Le passage peut opposer “proverbe/figure” à “parler clairement” : suivre ce contraste au lieu d’inventer.
Nom : parole figurée/proverbe; peut signaler un langage imagé nécessitant interprétation.
parole claire (si contraste explicite)
proverbe; figure; parole imagée
παραβολή (parabole) : récit illustratif plus structuré; ici peut être une parole figurée plus courte/générale.
proverbe
Jn 16,25
G3942
pa-roi-mi-a (approx.)
paroimia
Règle : repérer si le passage parle d’incompréhension (figure) ou d’explication (parler ouvertement). Ne pas confondre “proverbe” (maxime) et “figure” (discours imagé) : le co-texte décide le meilleur rendu.
Peut servir à marquer que le discours n’est pas “direct” mais imagé, et que la clarté viendra ensuite (si le passage le dit).
Registre communication/enseignement : façon de parler en images (proverbe, figure, parole énigmatique). Dans Jean, peut marquer la différence entre langage imagé et parole “ouverte/clair” selon le passage.