🤝

rencontrer — συναντάω — sunantao

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Rencontrer; aller à la rencontre; arriver face à

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

συναντάω décrit une rencontre : on se trouve face à quelqu’un sur le chemin. Le grec met souvent en relief le caractère soudain/événementiel : la rencontre déclenche une nouvelle scène. Dans les récits évangéliques, ces rencontres servent la logique narrative : Jésus arrive, quelqu’un vient à sa rencontre, et la situation se révèle (besoin, opposition, foi). Le mot sert donc d’amorce : il introduit un face-à-face qui va produire une parole ou un acte. La logique est : déplacement → rencontre → révélation → réponse. Le verbe rend la rencontre concrète, vérifiable, et rappelle que le salut biblique passe souvent par des “rendez-vous” sur le chemin. Ainsi, συναντάω soutient une théologie narrative : Dieu agit dans des rencontres situées, pas seulement dans des idées. Il fait ressortir l’importance de l’initiative (qui vient au-devant) et de la réponse (accueil ou rejet).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’imaginaire biblique, le “chemin” est un lieu de rendez-vous : Dieu rencontre, envoie, sauve sur la route. L’AT contient des rencontres décisives (messagers, anges, alliances) qui réorientent une vie. Cette sensibilité éclaire le NT : rencontrer Jésus sur le chemin devient un moment de visitation. La pensée d’alliance comprend la rencontre comme appel : Dieu vient vers, et l’humain répond. L’image dominante est celle de la visitation : Dieu se rend proche, souvent de manière inattendue, et la rencontre révèle le cœur. Ainsi, une rencontre peut devenir jugement ou salut, selon la réponse. Le verbe s’inscrit donc dans une logique de providence : ce n’est pas “par hasard” dans le récit; c’est l’occasion d’une révélation du Royaume.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire “rencontrer” comme un simple détail de récit (“ils se sont croisés”). Le NT utilise souvent la rencontre comme déclencheur : elle révèle un besoin, une opposition, ou une foi, et elle devient un lieu où Dieu agit. Clarification : cela ne veut pas dire que toute rencontre ordinaire est automatiquement un signe; c’est le co-texte qui donne le sens. Le contresens serait de mystifier sans indice. Le mot aide plutôt à voir la dynamique narrative : le Royaume se manifeste dans des face-à-face concrets, où une réponse est demandée. Il souligne la proximité de Dieu : Dieu vient à la rencontre et transforme un chemin en lieu de salut.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : rencontrer (venir avec/vers), aller à la rencontre. Décrit une rencontre réelle sur le chemin, souvent chargée d’enjeu narratif (accueil, confrontation, providence).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Selon le passage, συναντάω signifie rencontrer/aller à la rencontre (face-à-face), souvent comme déclencheur d’une scène narrative; le co-texte précise l’enjeu.

Pièges lexicaux

Toujours préciser qui rencontre qui (agent) et dans quel cadre (chemin, ville, etc.). Ne pas sur-spiritualiser toutes les rencontres : parfois c’est simplement narratif, parfois c’est un rendez-vous providentiel. Rester sur les indices du passage.

Usage biblique (mini)

Utilisé pour des rencontres décisives dans les récits (personnes venant au-devant; confrontations; rendez-vous de salut).

Antonymes / contrastes (FR)

éviter; fuir; passer sans rencontrer

Synonymes / proches (FR)

rencontrer; aller à la rencontre; croiser

À ne pas confondre avec…

ἀπαντάω (aller à la rencontre) ; συναντάντησις (rencontre, nom) ; εὑρίσκω (trouver).

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

rencontrer

Versets clés (liste)

Lc 8,27; Ac 16,16; He 7,1

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4876

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

sunantaō — « su-nan-ta-o » (approx.)

Translit. — NOYAU

sunantao

Vérifiable
Champs sémantiques
Royaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Toujours préciser : qui rencontre qui, et à quel endroit. Option A : rencontre “neutre” (simple croisement). Option B : rencontre “déclencheuse” (elle ouvre une scène de salut/conflit). L’indice est la suite narrative : parole/acte décisif, réaction (foi, peur, opposition).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 22,7–13 — nuance possible : “aller à la rencontre / croiser” dans un cadre providentiel (rencontre qui oriente l’action). Indice : la rencontre conduit à une instruction précise et à l’accomplissement de la préparation de la Pâque (l’événement se déroule “comme” Jésus l’a dit).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre du chemin et de la rencontre : croiser quelqu’un, aller à sa rencontre, se trouver face à face. Dans les récits, ces rencontres peuvent devenir des “rendez-vous” significatifs (hospitalité, conflit, salut) selon le co-texte.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)