🪨

ruine — ῥῆγμα — rhegma

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Rupture; déchirure; brèche

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ῥῆγμα désigne une déchirure/rupture : une ouverture créée par un objet qui se rompt. Dans les paraboles (Mt 9; Mc 2), la logique est causale : tissu neuf sur vieux → traction → déchirure plus grande; vin nouveau dans vieilles outres → rupture. Le mot sert donc à exprimer une conséquence : l’incompatibilité produit une perte aggravée. Le grec rend la scène très concrète : ce n’est pas “un problème”, c’est une déchirure visible, un dommage irréversible. Ainsi, ῥῆγμα est un terme de sagesse pratique au service d’un enseignement : on ne mélange pas l’ancien cadre et la nouveauté du Royaume sans rupture. Le mot fonctionne comme avertissement : une mauvaise combinaison détruit les deux (vêtement + pièce / vin + outre). La logique est : incompatibilité → tension → rupture → perte. ῥῆγμα rend donc sensible la gravité : on perd plus en essayant de “rafistoler” sans discernement.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique utilise des images concrètes pour enseigner la sagesse : vêtements, vin, outres. L’arrière-plan d’alliance connaît aussi la tension ancien/nouveau : Dieu promet un cœur nouveau, une alliance renouvelée. La “déchirure” devient alors image d’incompatibilité : on ne peut pas simplement coller la nouveauté de Dieu sur un cadre ancien sans transformation. L’image dominante est celle du rafistolage qui échoue : on veut garder l’ancien intact tout en ajoutant le nouveau, et cela casse. Dans la logique prophétique, la transformation est nécessaire : Dieu ne fait pas un patch cosmétique; il renouvelle. ῥῆγμα sert donc à faire sentir l’urgence : si l’on refuse le renouvellement, on produit une rupture et une perte. Cela aide à lire Jésus comme celui qui apporte la nouveauté du Royaume, demandant des “outres neuves” (cœurs et structures renouvelés).

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut entendre “ruine” comme une hyperbole. Le mot ῥῆγμα décrit une rupture concrète : un objet se déchire, et on perd. Clarification : Jésus l’emploie pour enseigner une incompatibilité : essayer de maintenir l’ancien cadre tout en y ajoutant la nouveauté du Royaume produit une perte plus grande. Le contresens serait de réduire cela à un conseil de couture; c’est une parabole sur la réception de la nouveauté de Dieu. Le mot aide donc à comprendre l’avertissement : un compromis mal compris casse tout. Il invite à un renouvellement réel (outres neuves) plutôt qu’à un rafistolage. Ainsi, ῥῆγμα est l’image d’un dommage qui révèle une incohérence plus profonde.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : rupture/déchirure, brèche. Désigne une fissure ou une déchirure; dans les paraboles (outres), exprime la rupture qui fait tout perdre.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Mt 9,16; Mc 2,21 : ῥῆγμα signifie déchirure/rupture, utilisée dans l’image de l’incompatibilité ancien/nouveau (déchirure aggravée).

Pièges lexicaux

Ne pas le réduire à un concept abstrait : c’est un dommage concret (ça se déchire/ça se rompt). Ne pas oublier le lien avec la parabole : l’image sert la question ancien/nouveau, pas seulement la couture. Ne pas confondre avec σχίσμα (division/déchirure, souvent communautaire) : ici, l’accent est sur la rupture matérielle.

Usage biblique (mini)

Terme lié aux images de Jésus sur l’ancien et le nouveau : une “déchirure”/rupture qui aggrave la perte quand on mélange des éléments incompatibles.

Antonymes / contrastes (FR)

intégrité; solidité; réparation

Synonymes / proches (FR)

brèche; fissure; déchirure; rupture

À ne pas confondre avec…

σχίσμα (déchirure/division) ; ῥήγνυμι (rompre, verbe) ; σχίζω (fendre).

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

ruine

Versets clés (liste)

Mt 9,16; Mc 2,21

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4485

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

rhēgma — « règ-ma » (approx.)

Translit. — NOYAU

rhegma

Vérifiable
Champs sémantiques
Royaume
Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre matériel et de dommage : brèche, fissure, déchirure (rupture d’un objet). Dans le NT, apparaît notamment dans l’image des outres : un contenant qui se rompt, entraînant une perte réelle.