🧬

sans généalogie — ἀγενεαλόγητος — agenealogetos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Sans généalogie; sans registre de filiation (ἀγενεαλόγητος).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀγωνία (agōnia) signifie « agonie », « lutte », « angoisse intense », avec l’idée d’une tension extrême. Le nom vient du même champ que ἀγών : arène, combat. Sa logique est celle d’un effort porté à son maximum : l’âme est en lutte, sous pression. Le garde-fou est de ne pas réduire ἀγωνία à une simple inquiétude quotidienne. Le terme décrit une détresse serrée, une tension qui presse, parfois liée à une épreuve décisive. Il se distingue d’une peur ordinaire : ici, la lutte est profonde et intense. Comprendre ἀγωνία, c’est donc comprendre un état où l’on se trouve “au combat” intérieurement, au bord de ses forces. Lexicalement, le mot met en évidence la gravité d’un moment : ce n’est pas une gêne légère, mais une pression réelle. Il peut décrire la lutte du corps et du cœur face à ce qui vient. Ainsi, ἀγωνία est un mot de crise intérieure : tension, combat, angoisse de l’épreuve, souvent associé à un moment décisif où l’issue est lourde.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’Ancien Testament décrit des moments d’angoisse et de détresse où l’être humain est comme “pressé” : cris des Psaumes, nuits de peur, combats, persécutions. La détresse biblique n’est pas seulement psychologique : elle est souvent liée à une menace réelle, à la proximité de la mort, à l’oppression. Cet arrière-plan éclaire ἀγωνία : la lutte intérieure correspond à une situation où la personne se tient devant un enjeu majeur. Les récits connaissent aussi la lutte de la prière : Jacob lutte, les prophètes intercèdent, le juste crie vers Dieu. Dans ce monde, la détresse peut devenir un lieu de vérité : l’homme reconnaît sa faiblesse et se tourne vers Dieu. Pour un lecteur moderne, cet horizon corrige une lecture honteuse de l’angoisse. La Bible ne nie pas la pression : elle la nomme, et elle la place devant Dieu. Ainsi, ἀγωνία, dans cet arrière-plan, renvoie à une tension extrême qui révèle la fragilité humaine et la nécessité de secours. Le mot s’inscrit dans un univers où l’épreuve est réelle, et où le cœur est mis à nu dans la prière et l’endurance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le lecteur occidental moderne utilise “angoisse” pour de nombreuses formes de stress. ἀγωνία est plus intense : lutte extrême, pression, quasi-agonie. La clarification est que le terme décrit une crise, pas une inquiétude légère. Un contresens fréquent est de l’aplatir en “être un peu anxieux”. Le mot parle d’une tension qui serre, comme dans un combat. Un autre contresens est d’imaginer que l’angoisse biblique serait une faiblesse morale. Lexicalement, ἀγωνία décrit un état de lutte profonde face à une épreuve. Pour un lecteur moderne, ce mot aide à distinguer stress ordinaire et moment décisif : ici, l’être est au maximum de la pression. Il rappelle aussi l’image de l’arène : l’âme lutte. Comprendre ἀγωνία, c’est donc comprendre un terme de détresse intense, où l’on se tient devant un enjeu lourd, avec une pression intérieure réelle. Le mot invite à lire l’épreuve sans l’idéaliser : la Bible sait nommer la lutte, sans la transformer en spectacle ni en simple humeur.

Courte description — (aide remplissage)

Dans ce passage, le terme ἀγενεαλόγητος désigne l’absence totale de filiation reconnue, soulignant une rupture avec les structures familiales et identitaires.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

He 7 : l’absence de généalogie mentionnée dans Gn 14 est utilisée pour illustrer un sacerdoce d’un autre ordre que le lévitique, préfigurant Christ.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

sans filiation enregistrée; sans registre

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Adjectif
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

sans généalogie

Versets clés (liste)

He 7,3

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0035

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

agenealogetos

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le terme est rare et contextuel (Hébreux 7). Règle : ne pas spéculer sur une “origine mystique” au-delà de ce que le texte dit. Il s’agit d’une absence de généalogie dans le récit/registre pour Melchisédek, utilisée typologiquement. On décrit ce que l’auteur fait (argument) plutôt que d’inventer une biographie.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre généalogique/identitaire : filiation, registres, droits de prêtrise. Dans Hébreux, la généalogie est un enjeu “légal” (lignée lévitique). Le mot sert à construire une typologie : un sacerdoce non fondé sur l’ascendance.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune