🕊️

sans jugement — ἀκατάκριτος — akatakritos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Aucun contexte lexical ou péricope fourni ; impossible de déterminer le sens en contexte.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀκαταστασία (akatastasia) signifie « désordre », « instabilité », « agitation ». Le nom décrit une condition où l’ordre n’est pas maintenu : absence de stabilité, perturbation, trouble. Sa logique est structurelle : il s’agit d’un état, pas seulement d’un moment de bruit. Le garde-fou est de ne pas réduire ἀκαταστασία à une simple émotion intérieure. Le terme peut décrire un contexte social agité, une communauté troublée, une situation instable, selon le contexte. Il se distingue d’un conflit ponctuel : l’accent est sur l’instabilité qui s’installe et qui empêche la paix. Comprendre ἀκαταστασία, c’est donc comprendre un mot de dérèglement : ce qui devrait être stable devient fluctuant, confus, désorganisé. Lexicalement, il renvoie à un manque d’ordre qui produit des effets : confusion, dispersion, incapacité à construire. Ainsi, ἀκαταστασία est un mot qui permet de qualifier la qualité d’un milieu : est-ce stable ou instable ? Est-ce ordonné ou troublé ? Le contexte précisera si le désordre est moral, relationnel, ou organisationnel, mais le noyau demeure : état de trouble et d’instabilité qui s’oppose à la paix et à l’ordre.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’Ancien Testament associe souvent le désordre à la rupture de la justice et à l’infidélité. La paix (shalom) n’est pas seulement absence de guerre, mais ordre juste : relations droites, vérité, sécurité. Quand la justice est tordue, la communauté devient instable : oppression, violences, confusion. Cet arrière-plan éclaire ἀκαταστασία : l’instabilité n’est pas seulement un climat émotionnel, elle peut être le fruit d’un ordre moral brisé. Les récits montrent que la désobéissance engendre désordre social : rivalités, divisions, crises. Les prophètes dénoncent le tumulte des nations et la confusion interne d’Israël quand le peuple cherche d’autres appuis que Dieu. Pour un lecteur moderne, cet horizon corrige une vision où l’ordre serait seulement organisation. Bibliquement, l’ordre est lié à la justice : Dieu crée et maintient un ordre, et l’injustice produit agitation. Ainsi, ἀκαταστασία, lu dans cet arrière-plan, renvoie à un état où la paix est perdue : désordre, trouble, instabilité. Le mot rappelle que la stabilité communautaire dépend de la droiture : là où la vérité et la justice s’effondrent, le désordre s’installe, et la communauté devient agitée et dispersée.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le lecteur moderne parle d’instabilité politique, de désorganisation, ou d’agitation intérieure. ἀκαταστασία couvre ces idées : désordre, instabilité, trouble. La clarification est que le mot décrit un état de dérèglement : absence de stabilité et d’ordre, avec des effets concrets. Un contresens fréquent est de le réduire à “stress” personnel. Lexicalement, l’accent est sur le manque d’ordre qui affecte un milieu. Un autre contresens est de confondre mouvement et désordre : toute activité n’est pas ἀκαταστασία; le mot vise la confusion et l’instabilité. Pour un lecteur moderne, ἀκαταστασία aide à nommer la différence entre un conflit ponctuel et une condition troublée. Il invite à regarder les signes : dispersion, incohérence, agitation, incapacité à maintenir une direction. Comprendre ἀκαταστασία, c’est donc comprendre un nom d’état : trouble/instabilité. Le terme rappelle qu’un désordre durable détruit la paix et empêche la construction. Le contexte précisera s’il s’agit de relations, de communauté, de société ou d’une situation particulière, mais le noyau reste : absence d’ordre stable, agitation et instabilité.

Courte description — (aide remplissage)

Dans ce passage, le terme grec « ἀκατάκριτος » (akatakritos) exprime l’idée de « sans jugement ».

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

sans jugement

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0178

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

akatakritos

Vérifiable
Champs sémantiques
GrâceJustice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le terme est rare. Règle : rester sur le noyau “sans condamnation / non condamné”, et laisser le co-texte décider s’il s’agit d’un statut juridique (acquitté), moral (irréprochable) ou théologique (non sous condamnation en Christ). Ne pas inventer un passage.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune