🔤

se souvenir — זָכַר — zakar

Sens (principal)

se souvenir; rappeler; commémorer

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

(N/A)

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La foi biblique est une foi de mémoire : se souvenir des délivrances et de l’alliance. Dans les Psaumes, la louange est souvent une commémoration des actes de Dieu. Même si Ps 117 est bref, il résume : Dieu a été fidèle (ḥesed), donc on loue. Zakar est le verbe typique de cette dynamique : rappeler, ne pas oublier. Cela relie l’appel universel à la mémoire d’Israël : les nations louent un Dieu dont les actes sont réels et mémorables. Le souvenir n’est pas nostalgie, mais reconnaissance de l’alliance. Le mot évoque une mémoire qui fonde la confession et la louange.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On confond parfois “se souvenir” avec la nostalgie. Zakar, bibliquement, est une mémoire de l’alliance : rappeler les actes de Dieu pour nourrir la foi et la louange. Clarification : se souvenir, c’est reconnaître ce que Dieu a fait et vivre aujourd’hui en conséquence.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : se souvenir, évoquer, commémorer; souvent lié à l’alliance et aux actes de Dieu.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Ps 117, la louange suppose une mémoire de la fidélité de Dieu : sa bonté et sa vérité deviennent motif de louange. Même si le verbe n’est pas explicitement dans ce psaume en surface française, il sert la dynamique de reconnaissance de l’alliance.

Pièges lexicaux

Ne pas sur-spécifier si le contexte immédiat ne développe pas; rester sur mémoire d’alliance.

Usage biblique (mini)

Très fréquent : Dieu se souvient de son alliance; le peuple se souvient des œuvres de Dieu.

Antonymes / contrastes (FR)

oublier

Synonymes / proches (FR)

se souvenir; rappeler; commémorer

À ne pas confondre avec…

nostalgie ; simple mémoire sans obéissance

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

se souvenir

Versets clés (liste)

Ps 117,2

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H2142

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

זכר

Prononciation — (aide remplissage)

zākar (za-kar)

Translit. — NOYAU

zakar

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le verbe signifie se souvenir. Dans un psaume de louange comme Ps 117, la mémoire de l’alliance est implicite : louer “car” Dieu est fidèle suppose de rappeler/tenir compte de ses actes. On évite d’importer des détails absents : on reste sur la fonction générale de mémoire d’alliance. Le sens retenu : se souvenir/commémorer, souvent pour rendre grâce. Le co-texte de bonté et de vérité donne une direction : mémoire qui nourrit la louange. Le mot doit rester sobre, car le psaume est très court.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre de mémoire d’alliance : rappeler les actes de Dieu. Dans la louange, cela devient commémoration reconnaissante.