🔎

s’inquiéter — μεριμνάω — merimnaō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

s’inquiéter ; se soucier

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans Lc 12,57–59, Jésus parle d’urgence et de décision : “pourquoi ne jugez-vous pas… ?”, puis “efforce-toi de t’accorder… pendant que tu es en chemin”. Le grec met en scène une pression de temps : arriver devant le juge sans accord conduit à une issue irréversible. Même si μεριμνάω (merimnaō) n’est pas le terme principal ici, il éclaire un contraste : se perdre dans les soucis sans agir vs discerner et décider. L’appel du passage n’est pas à l’anxiété, mais à une lucidité qui mène à une action juste avant qu’il ne soit trop tard.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique oppose souvent inquiétude stérile et sagesse qui agit au bon moment. Les prophètes appellent : “cherchez l’Éternel pendant qu’il se trouve”. Lc 12 reprend ce motif d’urgence : temps favorable maintenant, jugement possible ensuite. La pensée hébraïque aide à transformer la préoccupation en repentance concrète plutôt qu’en agitation intérieure.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire “en chemin vers le magistrat” comme simple conseil civique. Clarification : c’est une image d’urgence spirituelle. Le contraste avec l’inquiétude est utile : Jésus ne veut pas produire de l’angoisse, mais une décision claire. Le passage appelle à répondre maintenant (réconciliation/repentance) plutôt qu’à ruminer.

Courte description — (aide remplissage)

Ne vous inquiétez pas : le Père nourrit et vêt, et le Royaume reste premier. (Mt 6,25–34)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 6, l’inquiétude est une préoccupation qui divise le cœur et empêche la confiance filiale envers le Père.

Pièges lexicaux

Ne pas lire le commandement comme un mépris des difficultés réelles : Jésus parle de confiance au Père. Ne pas culpabiliser les personnes en détresse : l’objectif est l’espérance. Ne pas confondre prudence et inquiétude : Jésus vise l’angoisse qui remplace la foi (Mt 6).

Usage biblique (mini)

S’inquiéter/être préoccupé. Dans Lc 12,54–59, Jésus appelle à agir “en chemin” et à ne pas laisser le temps filer vers le jugement; la préoccupation utile est de répondre maintenant, pas de se perdre en anxiété stérile.

Antonymes / contrastes (FR)

confiance, paix, assurance

Synonymes / proches (FR)

s’inquiéter, être anxieux, être préoccupé

À ne pas confondre avec…

φρονέω — penser/avoir une attitude (ne vise pas forcément l’anxiété) ; πρόνοια — prévoyance (différent de l’inquiétude)

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

s’inquiéter

Versets clés (liste)

Lc 12,57-59

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3309

Lemme / racine (optionnel)

merizō (diviser)

Prononciation — (aide remplissage)

mé-ri-mna-o

Translit. — NOYAU

merimnaō

Vérifiable
Champs sémantiques
Foi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Mt 6, le co-texte détaille les objets de l’inquiétude (nourriture, vêtements, demain) et oppose l’inquiétude à la recherche du Royaume. Donc ne pas remplir “s’inquiéter” comme une simple “prudence”. Règle : regarder si le passage parle de besoins quotidiens et de confiance en Dieu (Mt 6) pour fixer la nuance d’angoisse qui domine.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 6,25–34 — “s’inquiéter” (G3309) : l’inquiétude est une préoccupation qui divise le cœur et empêche la confiance dans le Père. L’indice est l’appel à chercher d’abord le Royaume. - Mt 6,25–34 — Option A (inquiétude = prudence) / Option B (inquiétude = manque de confiance) : le co-texte tranche vers B : Jésus oppose inquiétude et foi en la provision du Père.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre souci/préoccupation : le verbe décrit l’inquiétude qui divise l’attention (être tiré en plusieurs directions). Dans Mt 6, il est dans un registre filial : vivre sous le regard du Père plutôt que sous l’angoisse du manque. Il active l’univers des besoins (manger, boire, vêtir) et de la confiance.