🔎

souillure — μολυσμός — molysmos

Sens (principal)

Souillure, contamination morale ou spirituelle.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le mot μολυσμός désigne une souillure, une contamination, un état d’impureté ou de pollution morale. Sa logique grecque regarde moins l’acte de souiller que le résultat : une réalité est désormais atteinte, marquée, compromise. Pour l’expliquer correctement, il faut demander : souillure de quoi ? dans quel domaine ? par quel contact ou quelle pratique ? μολυσμός peut concerner le corps, la conscience, la conduite ou l’environnement moral selon le contexte. Sa nuance centrale est celle d’un état de contamination. Le co-texte précise si l’accent tombe sur l’impureté sexuelle, la corruption générale, le mélange avec le mal ou la condition qui résulte d’une vie déréglée. Le mot invite donc à distinguer faute ponctuelle et état souillé. Il aide à voir que le mal laisse des traces et crée une condition qui demande purification. μολυσμός rappelle que la vie humaine peut être compromise en profondeur quand elle s’expose durablement à ce qui corrompt.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’univers biblique, l’impureté n’est pas seulement une catégorie rituelle ; elle touche aussi la vie morale, la fidélité à Dieu et la relation au prochain. L’Ancien Testament montre que certaines pratiques souillent la terre, le peuple ou la personne. Cette mémoire éclaire μολυσμός. Le mot ne vise pas simplement une saleté visible, mais une condition altérée qui rend impropre à la sainteté voulue par Dieu. Pour un lecteur moderne, le langage de souillure peut sembler archaïque ou oppressant. La pensée biblique l’emploie pour dire que le mal n’est pas neutre : il marque, il contamine, il s’attache. μολυσμός invite donc à discerner l’état produit par la compromission. Que devient la personne qui se livre à ce qui corrompt ? Le mot rappelle que la sainteté biblique n’est pas seulement juridique ; elle concerne aussi l’intégrité réelle de la vie. Une souillure morale n’est pas seulement culpabilité, elle est atteinte à la condition de la personne devant Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut rejeter μολυσμός comme un mot religieux trop fort, ou le réduire à une simple métaphore psychologique. Le mot biblique demande une lecture plus sérieuse. Il parle d’une souillure comme état : une contamination réelle de la vie morale ou spirituelle. La clarification principale est de distinguer erreur ponctuelle et condition compromise. Dans une culture qui banalise certaines influences au nom de la liberté, μολυσμός rappelle que ce que l’on fréquente, pratique ou absorbe peut laisser une marque. Il ne faut pas faire de ce langage un outil de honte abusive, mais il ne faut pas non plus l’annuler. Sa nuance centrale est une impureté devenue état. Le mot aide à comprendre que le mal peut sédimenter dans la vie humaine. Il forme des habitudes, obscurcit la conscience et rend plus difficile la fidélité. μολυσμός invite donc à lire la pureté et la souillure comme des réalités concrètes qui affectent la personne entière devant Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Le terme désigne une impureté qui marque et dégrade la conduite.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Revenir aux souillures du monde après avoir connu Christ manifeste une situation plus grave qu’auparavant.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à saleté matérielle ; le contexte parle de corruption spirituelle.

Usage biblique (mini)

Employé pour souillure, pollution ou contamination, souvent morale.

Antonymes / contrastes (FR)

pureté, sanctification, intégrité

Synonymes / proches (FR)

souillure, pollution, contamination, impureté

À ne pas confondre avec…

Faiblesse confessée, impureté rituelle isolée, simple imperfection.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Péché / repentance
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

souillure

Versets clés (liste)

2 Pi 2,13b–16

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3394

Lemme / racine (optionnel)

μιασμός

Prononciation — (aide remplissage)

mi-as-MOS

Translit. — NOYAU

molysmos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
PéchéJugement
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : souillure morale produite par les faux docteurs. Option B : impureté rituelle générale. Dans 2 Pi 2,13b–16, les taches, les délices trompeurs et les yeux pleins d’adultère font préférer l’Option A. La nuance vise une corruption active qui contamine la communauté.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- 2 Pi 2,13b–16 — 2 Pi 2,13–14 : Option A : souillure morale visible dans la conduite ; Option B : impureté cérémonielle. Le co-texte des repas, des tromperies et de l’adultère fait préférer l’Option A. La nuance dénonce une corruption qui se présente au milieu du peuple tout en le salissant.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine moral et cultuel. Le vocabulaire de l’impureté sert à décrire la corruption intérieure et communautaire.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune