🔎

tache — σπίλος — spilos

Sens (principal)

Tache, souillure visible, marque honteuse.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le mot σπίλος désigne une tache, une souillure visible, une marque qui défigure ce qui devrait être pur ou intact. Sa logique grecque est concrète et morale à la fois : une tache est visible, mais elle peut aussi révéler un état plus profond de corruption. Pour l’expliquer correctement, il faut demander : tache sur quoi ? visible pour qui ? liée à quelle souillure ? σπίλος ne doit pas être réduit à une petite imperfection esthétique. Dans le co-texte de 2 Pierre, la tache signale une présence honteuse au milieu de la communion. Sa nuance centrale est celle d’une marque déshonorante qui contamine ce qui devrait rester pur. Le mot aide à distinguer faiblesse ordinaire et scandale visible. Une tache ne détruit pas toujours par violence ouverte ; elle salit, altère, déshonore et rend manifeste la corruption. σπίλος invite donc à lire la pureté biblique comme une réalité qui peut être compromise publiquement par une présence ou une conduite mauvaise.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’univers biblique, la pureté et l’absence de défaut ont une grande importance. L’Ancien Testament connaît les sacrifices sans défaut, les vêtements souillés, les mains impures et les réalités qui rendent impropre à la communion sainte. Cette mémoire éclaire σπίλος. Le mot ne parle pas seulement d’une salissure matérielle ; il peut désigner une marque honteuse qui rend visible une corruption plus profonde. Pour un lecteur moderne, une tache semble parfois un défaut mineur ou réparable sans portée morale. La pensée biblique peut lui donner un poids communautaire et cultuel : ce qui tache défigure la sainteté attendue. σπίλος invite donc à discerner la gravité du contexte. S’agit-il d’une souillure tolérée au milieu du peuple ? d’un scandale qui salit la communion ? Le mot rappelle que le mal peut marquer publiquement ce qui devait refléter la pureté de Dieu. La tache n’est pas seulement interne ; elle devient visible et déshonore la réalité qu’elle atteint.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut entendre σπίλος comme une simple « tache » au sens banal, presque cosmétique. Le mot biblique demande une lecture plus sérieuse. Il parle d’une marque visible qui altère et déshonore. La clarification principale est de distinguer imperfection ordinaire et souillure moralement significative. Dans une culture où l’on gère souvent l’image sans traiter le cœur, σπίλος rappelle qu’une tache visible peut révéler une corruption réelle. Il faut demander : le passage parle-t-il d’un scandale, d’une honte publique, d’une souillure morale au sein de la communauté ? Sa nuance centrale est une marque dégradante. Le mot aide à comprendre que certaines conduites ne restent pas privées ; elles salissent la communion et rendent visible ce qui devait rester pur. σπίλος invite donc à ne pas banaliser les traces du mal. Une tache biblique n’est pas seulement un défaut visuel : elle peut manifester un état de corruption qui exige discernement et purification.

Courte description — (aide remplissage)

Le terme désigne une marque qui défigure ce qui devrait rester pur.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Leur présence corrompue salit la communion qu’ils prétendent partager avec les croyants.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à une imperfection mineure ; le contexte parle de scandale et de corruption.

Usage biblique (mini)

Désigne une tache, une marque ou une souillure visible et honteuse.

Antonymes / contrastes (FR)

pureté, intégrité, sainteté, irréprochabilité

Synonymes / proches (FR)

tache, souillure, marque, défaut honteux

À ne pas confondre avec…

Faiblesse confessée, blessure en voie de guérison, différence secondaire.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Péché / repentance
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

tache

Versets clés (liste)

2 Pi 2,13b–16

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4696

Lemme / racine (optionnel)

σπίλος

Prononciation — (aide remplissage)

SPI-los

Translit. — NOYAU

spilos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
PéchéJugement
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : tache morale visible. Option B : marque physique neutre. Dans 2 Pi 2,13b–16, le mot est associé aux souillures des faux docteurs au milieu des repas ; le co-texte fait préférer l’Option A. La nuance dénonce une présence qui contamine tout en se mêlant à la communauté.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- 2 Pi 2,13b–16 — 2 Pi 2,13 : Option A : tache morale publique ; Option B : marque superficielle. Le lien avec les souillures, les tromperies et les repas communs fait préférer l’Option A. La nuance rend visible le scandale : ces personnes ne sont pas seulement faibles, elles salissent la communion.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine cultuel, moral et communautaire. Le vocabulaire de la pureté sert à dénoncer une corruption au cœur de l’assemblée.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune