Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)
Être pur, purifier.
Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots
Dans la LXX, souvent lié à katharizō/katharos.
Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots
Eau/aspersion, lavage, et restauration: Dieu purifie pour rétablir.
Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots
Dieu purifie: il enlève l’impureté et restaure la relation.
Courte description — (aide remplissage)
Purifier/être pur: passage de l’impureté à la pureté devant Dieu.
Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)
La pureté biblique est relationnelle: être “pur” = apte à la communion et au service selon la sainteté de Dieu.
Pièges lexicaux
Vérifier si c’est pureté rituelle ou purification morale/spirituelle dans le passage.
Usage biblique (mini)
Purification selon la Loi; image de la purification du cœur par Dieu.
Antonymes / contrastes (FR)
souiller; rendre impur
Synonymes / proches (FR)
purifier; rendre pur; être pur
À ne pas confondre avec…
qadosh (saint) : sainteté ≠ pureté (liées mais distinctes)
Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU
pur
Versets clés (liste)
Lv 14,7; Ps 51,9; Ez 36,25
Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU
H2891
Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)
taher
Prononciation — (aide remplissage)
ta-hèr
Translit. — NOYAU
taher
Vérifiable
Champs sémantiques
SaintetéGrâce