⚙️

travail — ἐργασία — ergasia

Sens (principal)

Travail, activité (souvent gain).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐργασία signifie travail, activité, occupation, parfois métier ou commerce. Le mot est lié au champ de ἔργον (œuvre) et il désigne l’activité en cours, la pratique du travail. Logiquement, ἐργασία peut être neutre (le fait de travailler) ou évaluée moralement selon son objet : certaines “activités” peuvent être mauvaises (pratiques occultes, commerce d’idoles), d’autres bonnes (travail honnête). Le contexte précise donc si le mot décrit une occupation ou une œuvre condamnable. Le terme met l’accent sur la pratique régulière : ce n’est pas un acte isolé, c’est une activité. Dans certains passages, ἐργασία est associée à la recherche de gain : travail/commerce comme source de profit, ce qui peut créer une tension avec l’Évangile quand l’activité nourrit l’idolâtrie. Ainsi, le mot peut servir à montrer comment la foi touche l’économie de la vie : quand l’Évangile arrive, certaines “activités” cessent, d’autres se transforment. En somme, ἐργασία décrit une pratique de travail/activité, et dans le NT elle peut être un lieu où se manifeste soit la sagesse (travail honnête), soit la conversion (abandon d’activités mauvaises).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible valorise le travail comme participation à l’ordre de la création : l’homme est appelé à cultiver et garder. La sagesse loue le travail diligent et dénonce la paresse. La pensée sémitique comprend aussi que le travail doit être juste : ne pas opprimer, ne pas frauder, ne pas exploiter. Ainsi, une “activité” (ἐργασία) peut être évaluée selon la justice et selon la fidélité à Dieu. L’AT connaît aussi des activités condamnées : pratiques occultes, commerce injuste, idolâtrie économique. Les prophètes dénoncent un gain construit sur l’injustice. Dans le NT, l’Évangile vient purifier la vie, y compris les activités économiques : certaines pratiques doivent être abandonnées. La pensée sémitique aide donc à lire ἐργασία comme un lieu de fidélité : le travail doit être aligné avec la crainte de Dieu. Il n’est pas seulement utilitaire; il est moral. Ainsi, le mot peut révéler une tension entre la vie ancienne et la vie nouvelle : certaines occupations ne sont pas compatibles avec l’adoration du Dieu vivant.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “travail” est souvent vu comme purement économique ou identitaire. ἐργασία, bibliquement, désigne une activité concrète, qui peut être neutre ou moralement évaluée selon ce qu’elle produit et sert. Clarification : le NT n’ignore pas le travail; il montre que l’Évangile touche aussi les métiers et les pratiques. Le terme aide à corriger un contresens moderne : séparer foi et économie. Certains textes montrent des activités abandonnées parce qu’elles étaient liées à l’idolâtrie ou à la tromperie. En prédication exégétique, ἐργασία permet de parler de conversion concrète : pas seulement des idées, mais des pratiques, des habitudes, des moyens de gagner sa vie. Le mot invite à demander : mon activité sert-elle le bien, la justice, et l’adoration de Dieu, ou nourrit-elle autre chose ? Ainsi, ἐργασία rappelle que la foi biblique vise toute la vie, y compris le travail et les pratiques quotidiennes.

Courte description — (aide remplissage)

Travail/activité, parfois au sens de “métier” ou “gain”.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

La Bible appelle à un travail honnête et au détachement de l’amour de l’argent.

Pièges lexicaux

Vérifier si sens “occupation” ou “gain” selon contexte.

Usage biblique (mini)

Travail; gain; conduite éthique.

Antonymes / contrastes (FR)

oisiveté; fraude

Synonymes / proches (FR)

travail; activité; gain

À ne pas confondre avec…

ergon (œuvre) : ergasia = activité/occupation

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

travail

Versets clés (liste)

Ac 19,24–25; Ep 4,28

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2039

Lemme / racine (optionnel)

ergazomai (travailler)

Prononciation — (aide remplissage)

er-ga-si-a

Translit. — NOYAU

ergasia

Vérifiable
Champs sémantiques
Justice