Égarer; tromper; faire errer (induire en erreur).
πλανάω signifie “égarer / tromper / faire errer”. Dans Marc 13, le verbe est central : “Prenez garde que personne ne vous séduise”. Logiquement, il structure l’appel à la vigilance : faux discours → danger → discernement. Il souligne que la fin sera marquée par confusion et séduction.
L’AT parle d’égarement comme idolâtrie : se détourner de la voie. Les faux prophètes égarent le peuple. Cet arrière-plan éclaire Marc 13 : l’Église doit discerner et rester fidèle à la Parole au milieu de séductions religieuses et politiques.
On cherche parfois des signes spectaculaires. Marc avertit : le danger majeur est d’être trompé. Clarification : la fidélité se joue dans le discernement, la persévérance et l’attachement à Jésus, pas dans la curiosité pour les rumeurs.
Dans Marc 13, πλανάω désigne l’action de tromper ou d’égarer, invitant à la vigilance spirituelle.
Dans Marc 13, πλανάω exprime l’action de tromper/égarer, et appelle à la vigilance spirituelle.
Le traduire seulement par “errer” (neutre) : il y a souvent intention de tromper.
Souvent dans les avertissements de Jésus : ne pas être trompé par de faux messies/prophètes.
tromper; séduire; égarer
tromper / séduire
Mc 13,5-6; Mc 13,22
G5475
planaō
Souvent avertissement : “ne vous laissez pas séduire”. Règle : repérer l’agent (faux christs, faux prophètes) et la cible (disciples).
Marc 13 : tromperie religieuse ciblant même les élus (si possible).
Registre vérité/illusion : action de mener hors du bon chemin (erreur doctrinale, séduction). Dans Marc, important dans le discours eschatologique : vigilance contre la tromperie.