🔎

vomir — ἐμέω — emeō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Vomir, rejeter violemment de la bouche.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Courte description — (aide remplissage)

Le verbe exprime un rejet fort, utilisé comme image du dégoût spirituel.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

La tiédeur de Laodicée provoque le rejet du Seigneur si elle ne se repent pas.

Pièges lexicaux

Ne pas adoucir l’image au point de perdre l’avertissement ; le langage est volontairement radical.

Usage biblique (mini)

Employé pour vomir ou rejeter hors de soi.

Antonymes / contrastes (FR)

accueillir, garder, recevoir, désirer

Synonymes / proches (FR)

vomir, rejeter, expulser, repousser

À ne pas confondre avec…

Correction légère, simple inconfort, préférence personnelle.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

vomir

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1692

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

emeō

Vérifiable
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Rejet violent et répulsif, image volontairement choquante pour réveiller l’Église.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine prophétique et pastoral. L’image corporelle forte sert à dénoncer une tiédeur spirituelle insupportable au Seigneur.