🔎

indignation — ὀργή — orgē

Sens (principal)

colère ; indignation

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ὀργή signifie colère/indignation, et dans le NT le mot sert à nommer une réaction morale forte face au mal ou à l’injustice. En Mc 3,5, la colère de Jésus est structurée par un contraste : dureté de cœur → grief → colère; le terme n’est pas impulsif, il est lié à la compassion blessée et à la résistance rencontrée. Logiquement, ὀργή peut désigner soit une colère juste, soit une colère humaine à maîtriser (Ép 4,26), selon contexte. Le mot sert donc à distinguer : la colère révèle un jugement de valeur, et doit être située (pourquoi, contre quoi, avec quel fruit). ὀργή devient un indicateur : le cœur est touché, et la réponse doit être gouvernée par la vérité.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’AT parle de la colère de Dieu comme réaction sainte contre le mal et l’idolâtrie, mais condamne aussi la colère humaine injuste. La colère est donc à “trier” : elle peut être justice ou péché. Marc appelle à une colère purifiée, alignée avec la miséricorde de Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On oscille entre justifier toute colère (“authenticité”) et l’interdire (“politesse”). Marc pousse à discerner : la colère révèle ce qu’on aime. Clarification : la colère qui protège l’ego détruit; celle qui défend les faibles et la vérité peut être juste, mais doit rester sous la seigneurie de Jésus.

Courte description — (aide remplissage)

Colère sainte vs endurcissement : Jésus s’attriste et s’indigne face à un cœur fermé. (Mc 3,5)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mc 3,5, Jésus regarde avec colère et tristesse à cause de l’endurcissement des cœurs. La colère ici n’est pas une perte de contrôle : elle révèle la gravité d’un cœur qui refuse la compassion et la volonté de Dieu. Elle est mêlée de douleur (il s’attriste).

Pièges lexicaux

Ne pas justifier toute colère en se réclamant de Jésus : le texte montre une colère juste liée à la compassion et à la vérité. Ne pas ignorer la tristesse associée : indignation + amour blessé. Apprendre à discerner entre colère sainte et colère charnelle.

Usage biblique (mini)

Colère/indignation. Peut décrire une émotion humaine et, dans certains contextes, la colère juste de Dieu contre le mal. Ici, met en lumière la réaction de Jésus à l’endurcissement.

Antonymes / contrastes (FR)

douceur, patience (sans naïveté)

Synonymes / proches (FR)

indignation, colère

À ne pas confondre avec…

θυμός — emportement/fureur (nuance plus explosive) ; πικρία — amertume (autre registre)

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Péché / repentance
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

indignation

Versets clés (liste)

Mc 3,5 ; Ép 4,26 ; Rm 1,18

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3709

Lemme / racine (optionnel)

ὀργή

Prononciation — (aide remplissage)

or-gué

Translit. — NOYAU

orgē

Vérifiable
Champs sémantiques
Péché
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Peut décrire (A) colère humaine (parfois pécheresse) ou (B) indignation juste (réaction à l’endurcissement/injustice). - Le co-texte (tristesse, compassion, justice) indique si la colère est ‘juste’ ou ‘charnelle’.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)