Examiner; interroger; enquêter; juger après examen (ἀνακρίνω — anakrinō).
ἀνακρίνω signifie interroger, examiner, investiguer, évaluer, juger après examen. Le verbe combine ἀνά (en profondeur) et κρίνω (juger) : on ne juge pas superficiellement, on examine. Logiquement, ἀνακρίνω peut désigner une enquête (interroger des témoins), un examen critique, ou un discernement spirituel (évaluer). Dans le NT, il apparaît dans des contextes judiciaires (enquête) et aussi dans des contextes de discernement : examiner ce qui est de Dieu, évaluer correctement. Ainsi, ἀνακρίνω met en relief la nécessité de discernement : ne pas avaler sans examen, ne pas condamner sans enquête. En somme, ἀνακρίνω désigne l’examen : interroger et discerner avec rigueur, pour parvenir à un jugement juste.
La Torah insiste sur l’enquête juste : témoins, examen, éviter l’injustice. La pensée sémitique comprend que juger sans connaissance est folie et injustice. Les proverbes appellent à écouter les deux parties. Ainsi, ἀνακρίνω résonne avec la justice biblique : examiner pour rendre un jugement droit. Dans le domaine spirituel, l’AT appelle aussi au discernement : tester les prophètes, juger selon la parole de Dieu. Dans le NT, cette dynamique continue : discerner les enseignements, examiner les esprits. La pensée sémitique aide donc à entendre l’examen comme acte de justice et de sagesse : chercher la vérité, protéger la communauté, et refuser la crédulité ou la condamnation hâtive.
Aujourd’hui, on confond souvent critique et cynisme. ἀνακρίνω décrit un examen nécessaire : investiguer pour discerner. Clarification : le NT ne demande ni naïveté ni suspicion permanente, mais un discernement fondé sur la vérité. En prédication exégétique, ἀνακρίνω permet d’encourager une foi réfléchie : examiner les enseignements, vérifier, chercher la cohérence biblique. Le mot corrige un contresens moderne : croire que la foi exclut l’examen. Au contraire, elle appelle à discerner. Ainsi, ἀνακρίνω met en avant une sagesse : examiner avant de juger, et juger selon Dieu.
Verbe : examiner / interroger de façon rigoureuse (enquête, évaluation).
Examiner de manière rigoureuse (enquêter / évaluer), selon ce que le passage permet d’établir.
Employé pour l’examen/évaluation : soit enquête, soit discernement spirituel (1 Co 2).
survoler; supposer; accepter sans vérifier
examiner; enquêter; évaluer; vérifier
Ne pas confondre avec “critiquer pour critiquer” : le mot vise un examen qui aboutit à une conclusion fondée.
interroger
Ac 17,11 (idée: examiner); 1 Co 2,14-15; Lc 23,14 (idée: examiner)
G0350
a-na-kri-no (approx.)
anakrino
Souvent vocabulaire d’enquête/juridique (interrogatoire, examen). Le co-texte tranche entre “examiner” et “juger”. Ne pas réduire à simple curiosité.
- 1 Co 2,14–15 : l’examen est discernement (évaluer selon l’Esprit). Indice de co-texte : contraste “homme naturel / spirituel” et vocabulaire de compréhension. - Ac 17,11 (idée proche) : l’examen porte sur les Écritures. Indice de co-texte : “ils examinaient chaque jour… pour voir si…”.
Registre d’enquête/évaluation : on examine un fait, une parole ou une personne pour en tirer un jugement. Selon le passage, l’univers peut être juridique (interrogatoire) ou spirituel (discernement), mais la logique est celle d’un examen fondé.