🔎

aspirer — ὀρέγομαι — oregomai

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Aspirer à, désirer atteindre une responsabilité.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le verbe ὀρέγομαι signifie tendre vers, aspirer à, désirer atteindre. Sa pensée grecque est celle d’un mouvement du désir vers un objet. Le mot évoque une extension : le cœur, la volonté ou l’ambition se porte vers quelque chose. Pour enrichir la compréhension, il faut distinguer aspiration et convoitise. ὀρέγομαι n’est pas automatiquement négatif ; tout dépend de ce qui est visé et de la manière dont le désir est gouverné. Il peut désigner une aspiration honorable à une responsabilité, mais aussi un désir mal orienté si l’objet ou le cœur sont mauvais. Le mot invite donc à examiner la direction du désir. Vers quoi est-ce que je tends ? pourquoi ? avec quelle disposition ? Sa force vient de l’idée que l’être humain est orienté par ce qu’il recherche. Une aspiration peut mobiliser la personne, structurer ses efforts et révéler ses valeurs. ὀρέγομαι nomme ce mouvement intérieur qui ne reste pas neutre : il tend vers une cible.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible parle du désir comme d’une force qui doit être orientée. On peut désirer Dieu, la sagesse, la justice, mais aussi l’argent, le pouvoir ou ce qui détruit. ὀρέγομαι peut être éclairé par cette anthropologie biblique du cœur. La pensée hébraïque ne voit pas le désir comme un détail psychologique ; il révèle ce que la personne cherche et adore. Pour un lecteur occidental moderne, ce mot rappelle que l’ambition n’est pas mauvaise en soi, mais qu’elle doit être purifiée. Aspirer à servir, à porter une responsabilité ou à faire le bien peut être juste. Mais le même mouvement intérieur peut devenir orgueil ou possession s’il cherche sa propre gloire. La Bible demande donc de discerner les désirs à la lumière de Dieu. ὀρέγομαι devient un mot de direction : le problème n’est pas seulement d’avoir envie, mais de savoir vers quoi l’âme s’étend. Dans l’univers biblique, un désir bien orienté peut devenir vocation ; un désir déréglé peut devenir piège.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Pour un lecteur moderne, ὀρέγομαι peut être compris comme aspirer à quelque chose. Notre culture encourage à avoir des ambitions, à viser des objectifs, à poursuivre ses rêves. Le mot grec permet de poser une question plus profonde : quelle aspiration me gouverne ? Il ne condamne pas le désir d’avancer, mais il demande d’en examiner l’objet. Pour enrichir la compréhension, il faut distinguer aspiration saine et ambition captive. Une aspiration saine peut mobiliser les dons, soutenir l’effort, ouvrir au service. Une ambition captive cherche surtout l’image, le contrôle ou la possession. ὀρέγομαι rappelle que le désir a une direction. Il n’est pas seulement intensité, il est orientation. Dans la vie moderne, beaucoup de souffrances viennent d’aspirations non examinées : vouloir une place, une reconnaissance, une sécurité, sans savoir si cela mène à la vie. Le mot invite à une lucidité du désir. Ce que l’on poursuit finit par former la personne. Il faut donc apprendre à tendre vers ce qui mérite vraiment d’être recherché.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe d’élan vers un objet : il décrit une aspiration, un désir tendu vers quelque chose. Le mot n’est ni bon ni mauvais en soi ; sa valeur dépend de ce qui est recherché.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le contexte relié, le verbe décrit une aspiration vers une responsabilité. Le sens réel n’est pas une convoitise automatique, mais un désir orienté vers une charge dont la valeur sera vérifiée par les qualités exigées autour du passage.

Pièges lexicaux

Éviter d’approuver le désir sans discernement. L’aspiration doit être confirmée par le caractère et la capacité à servir.

Usage biblique (mini)

Usage de désir orienté. Le mot aide à examiner l’objet d’une ambition : ce que le cœur vise révèle si l’aspiration est honorable ou déformée.

Antonymes / contrastes (FR)

refuser ; négliger ; fuir ; rejeter ; se désintéresser

Synonymes / proches (FR)

désirer ; aspirer ; tendre vers ; rechercher ; viser

À ne pas confondre avec…

Ne pas confondre avec ambition orgueilleuse automatique. Le contexte évalue le désir par les qualités qui suivent.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

désire

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3713

Lemme / racine (optionnel)

ὀρέγομαι : tendre vers, aspirer à, désirer atteindre.

Prononciation — (aide remplissage)

o-ré-go-maï

Translit. — NOYAU

oregomai

Vérifiable
Champs sémantiques
FoiJustice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte doit préciser l’objet de l’aspiration : charge, œuvre, bien, richesse ou statut. Option A : convoitise ambitieuse ; Option B : désir orienté vers une responsabilité honorable. L’indice décisif est l’objet désiré et les qualités requises autour du verbe. Ne pas condamner tout désir : ὀρέγομαι devient bon ou dangereux selon ce vers quoi il tend.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Exprime le fait d’aspirer à quelque chose, de le désirer avec orientation. En contexte, le terme peut désigner un désir légitime de servir, qui doit rester soumis au caractère requis.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre du désir, de la vocation et de la responsabilité. Le mot active l’univers d’un mouvement intérieur tendu vers un but. Il oblige à discerner la cible, la motivation et le cadre moral de l’aspiration.