🔎

lutter ensemble — συναθλέω — synathleō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Combattre ensemble, lutter côte à côte.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le verbe συναθλέω signifie lutter ensemble, combattre côte à côte, participer au même effort agonistique. Sa structure unit σύν, « avec », et ἀθλέω, lutter, concourir, combattre comme un athlète. Le mot porte donc une image d’effort commun. Il ne s’agit pas seulement d’être présent avec quelqu’un, mais de partager la lutte. Pour enrichir la compréhension, il faut entendre la dimension d’engagement. Dans un combat ou une compétition, chacun est exposé, mobilisé, soumis à l’effort. συναθλέω indique que cette exposition est commune. Le mot évoque solidarité, discipline, résistance, coordination et courage partagé. Il peut appartenir au registre sportif ou militaire au sens figuré, mais sa force est la même : l’effort n’est pas solitaire. Il invite à demander : pour quoi lutte-t-on ? avec qui ? selon quelles règles ? Sa richesse vient de l’idée que certaines fidélités demandent un combat commun. On ne soutient pas seulement par sympathie ; on entre dans l’effort avec l’autre.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible connaît l’effort commun : le peuple marche ensemble, combat ensemble, reconstruit ensemble, prie ensemble, porte les fardeaux. συναθλέω peut être éclairé par cette solidarité biblique. La pensée hébraïque ne conçoit pas la fidélité seulement comme performance individuelle. Le peuple de Dieu est appelé à tenir ensemble dans l’épreuve et dans le service. Pour un lecteur occidental moderne, souvent formé à l’individualisme, ce mot rappelle que certains combats ne doivent pas être portés seuls. Lutter ensemble signifie partager le risque, l’endurance, la fatigue et la persévérance. Mais le combat biblique doit être discerné : il ne s’agit pas d’une violence désordonnée, mais d’une lutte orientée vers la vérité, la justice, la fidélité. Le mot invite donc à chercher des compagnons de combat, non pour nourrir l’agressivité, mais pour tenir dans le bien. Dans l’univers biblique, l’effort commun devient signe d’un peuple uni. συναθλέω rappelle que la communion se vérifie parfois dans l’épreuve partagée plus que dans les paroles d’accord.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Pour un lecteur moderne, συναθλέω peut être compris comme lutter côte à côte. L’image sportive est très parlante : dans une équipe, l’effort de chacun contribue à la résistance de tous. Ce mot dépasse la simple collaboration administrative. Il parle d’un engagement partagé dans une difficulté réelle. Pour enrichir la compréhension, il faut distinguer travailler ensemble et lutter ensemble. On peut travailler ensemble lorsque tout va bien ; lutter ensemble implique pression, opposition, fatigue, persévérance. Le mot invite à reconnaître la valeur des compagnons qui ne se contentent pas d’encourager de loin, mais entrent dans l’effort. Dans la vie moderne, les combats peuvent être relationnels, éthiques, spirituels, sociaux ou intérieurs. συναθλέω rappelle qu’une cause juste demande parfois une solidarité active. Il pose aussi la question de l’objet de la lutte : toute cause ne mérite pas l’effort. Mais lorsque le but est juste, le mot souligne la force d’un combat partagé. Il donne un vocabulaire à la persévérance communautaire.

Courte description — (aide remplissage)

Le mot décrit un combat mené avec d’autres. Il évoque une solidarité active dans l’effort, la défense ou la progression de l’Évangile.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans la péricope reliée, le mot appelle à une solidarité dans le combat de l’Évangile. Le sens réel est communautaire et missionnaire : tenir ensemble, sans peur, pour la foi reçue.

Pièges lexicaux

Éviter une lecture violente ou militariste. L’image souligne l’endurance et la solidarité dans la mission.

Usage biblique (mini)

Usage d’exhortation à l’unité dans l’épreuve. Il montre que la fidélité chrétienne se vit souvent comme un effort partagé, non comme une performance solitaire.

Antonymes / contrastes (FR)

abandonner ; combattre seul ; se désolidariser ; fuir ; diviser

Synonymes / proches (FR)

combattre ensemble ; lutter avec ; s’engager côte à côte ; coopérer dans le combat

À ne pas confondre avec…

Ne pas confondre avec une agressivité humaine. Le combat visé est lié à la fidélité de la foi et au témoignage de l’Évangile.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

combattre ensemble

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4866

Lemme / racine (optionnel)

σύν + ἀθλέω : lutter / combattre ensemble comme dans une épreuve.

Prononciation — (aide remplissage)

sun-ath-lé-ô

Translit. — NOYAU

synathleō

Vérifiable
Champs sémantiques
FoiSainteté
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte doit préciser la lutte commune : pour l’Évangile, dans la foi, contre une opposition ou pour tenir ferme. Option A : compétition sportive littérale ; Option B : effort solidaire dans un combat spirituel ou missionnel. L’indice décisif est le but de la lutte et les partenaires engagés. Ne pas militariser ou dramatiser sans contexte : le mot garde l’image d’un effort partagé.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Exprime le fait de lutter ou combattre ensemble. En contexte, le mot évoque une solidarité active dans le combat de la foi et la défense de l’Évangile.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine sportif, combatif et missionnaire. Le mot active l’univers de la lutte commune, de la solidarité et de la résistance pour l’Évangile.