🔎

rencontre — ἀπάντησις — apantēsis

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Rencontre, sortie au-devant de quelqu’un.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le nom ἀπάντησις désigne la rencontre, l’action d’aller au-devant de quelqu’un pour le rencontrer. Sa logique n’est pas seulement statique : il ne s’agit pas de se trouver au même endroit par hasard, mais d’un mouvement orienté vers une personne qui arrive. Le mot implique attente, sortie, accueil et reconnaissance. Pour enrichir la compréhension, il faut entendre la dynamique relationnelle : quelqu’un vient, et d’autres se déplacent pour le recevoir. La rencontre est donc préparée par un mouvement. ἀπάντησις peut avoir une nuance officielle ou honorifique selon le contexte, mais son cœur reste le même : aller à la rencontre. Le mot invite à distinguer rencontre passive et accueil actif. On peut croiser quelqu’un sans véritablement l’accueillir ; ἀπάντησις suggère une démarche vers l’autre. Il met en relation déplacement, présence et réception. Sa richesse vient de cette tension : l’autre approche, mais celui qui l’attend ne reste pas inerte. La rencontre devient un acte visible d’accueil.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’univers biblique, rencontrer quelqu’un peut être un moment de reconnaissance, d’alliance, d’accueil ou de crainte. On va au-devant d’un roi, d’un frère, d’un envoyé, parfois de Dieu lui-même. ἀπάντησις peut être éclairé par cette sensibilité du mouvement vers l’autre. La pensée hébraïque ne réduit pas la rencontre à une coïncidence spatiale ; elle y voit souvent une réponse relationnelle. Aller à la rencontre signifie se préparer, se rendre disponible, honorer la venue. Pour un lecteur occidental moderne, ce mot rappelle que l’accueil n’est pas seulement un sentiment intérieur. Il se manifeste par des gestes : sortir, se déplacer, ouvrir un chemin, reconnaître celui qui vient. La Bible donne beaucoup de poids à l’hospitalité et à la manière d’accueillir. ἀπάντησις devient ainsi un mot de disponibilité active. Il invite à considérer la rencontre comme un acte de relation : je ne subis pas seulement l’arrivée de l’autre, je me tourne vers lui. Dans la pensée biblique, cette sortie vers l’autre peut devenir signe d’honneur, de paix et de communion.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Pour un lecteur moderne, ἀπάντησις peut être compris comme une rencontre active, presque un accueil organisé. Dans nos habitudes, rencontrer quelqu’un peut signifier simplement avoir un rendez-vous ou croiser une personne. Le mot grec ajoute une nuance de mouvement : on va au-devant. Cette nuance est précieuse. Elle montre que certaines rencontres demandent une disponibilité volontaire. Pour enrichir la compréhension, il faut distinguer présence et accueil. Être là ne signifie pas toujours accueillir. Aller à la rencontre suppose une attention à l’autre, une reconnaissance de sa venue, parfois une préparation. Dans les relations humaines, beaucoup de choses se jouent dans cette attitude. Attend-on l’autre passivement, ou fait-on un pas vers lui ? ἀπάντησις rappelle que la relation se construit par des mouvements concrets. Il peut s’agir d’un déplacement physique, mais aussi d’une posture intérieure : sortir de soi pour recevoir. Dans une culture parfois centrée sur l’individu, ce mot invite à une hospitalité active. Rencontrer vraiment, c’est se rendre disponible à celui qui vient.

Courte description — (aide remplissage)

Le mot désigne une rencontre, souvent avec l’idée d’aller au-devant d’une personne attendue. Il porte une nuance d’accueil actif et solennel.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans la péricope reliée, le mot renvoie à la rencontre des croyants avec le Seigneur. Le sens réel est celui d’un accueil eschatologique, marqué par l’espérance et la réunion avec Christ.

Pièges lexicaux

Éviter de réduire le terme à un déplacement spatial. Dans le contexte, la rencontre porte une forte valeur d’espérance.

Usage biblique (mini)

Usage relationnel et eschatologique. Il sert à parler d’une rencontre attendue, non d’un hasard, mais d’un accueil orienté vers une personne reconnue.

Antonymes / contrastes (FR)

séparation ; éloignement ; absence ; refus d’accueillir

Synonymes / proches (FR)

rencontre ; accueil ; sortie au-devant ; réunion ; rendez-vous

À ne pas confondre avec…

Ne pas confondre avec une rencontre fortuite. Le mot peut impliquer un accueil préparé et orienté vers une personne attendue.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

rencontre

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0529

Lemme / racine (optionnel)

ἀπαντάω / ἀπάντησις : aller à la rencontre, rencontre.

Prononciation — (aide remplissage)

a-pan-tè-sis

Translit. — NOYAU

apantēsis

Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumeGrâce
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte doit préciser qui rencontre qui et dans quel mouvement. Option A : rencontre ordinaire ; Option B : sortie à la rencontre d’une personne attendue ou reconnue. L’indice décisif est le déplacement vers l’autre et le cadre d’accueil ou d’avènement. Ne pas réduire le mot à une simple présence au même endroit : ἀπάντησις implique une rencontre orientée.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Désigne une rencontre, souvent avec l’idée d’aller au-devant de quelqu’un. En contexte, le terme évoque l’accueil du Seigneur et la réunion attendue dans l’espérance.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine relationnel, cérémoniel et eschatologique. Le mot active l’univers de l’accueil, de la sortie au-devant et de la réunion avec celui qui vient.