🔎

lunatique — σεληνιάζομαι — seleniazomai

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

être “lunatique” (terme ancien) / souffrir de crises (Mt 17,15)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

σεληνιάζομαι signifie être affecté de crises attribuées à la lune (langage ancien), et dans Mt 4,24 et Mt 17,15 il sert à nommer une détresse observable et récurrente. Le verbe fonctionne comme étiquette de souffrance : il situe le besoin, sans expliquer tout le mécanisme. La logique narrative est de conduire vers l’intervention de Jésus : incapacité du père, impuissance des disciples, puis autorité du Christ. Le terme rappelle que les évangiles parlent aussi de maladies complexes avec le vocabulaire de l’époque. σεληνιάζομαι sert donc de point de départ : une réalité qui écrase une famille et qui appelle secours.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique traite la souffrance comme réalité à apporter à Dieu : Dieu relève, délivre, restaure. Sans imposer nos catégories modernes, le texte souligne une compassion concrète et la puissance du Seigneur sur ce qui détruit la vie. L’image : un enfant en danger, un père qui implore, Dieu qui délivre.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On veut identifier exactement un diagnostic moderne, ou au contraire tout spiritualiser. Le mot est un vocabulaire ancien pour des crises : l’enjeu du passage est la détresse réelle et l’autorité de Jésus. Clarification : rester fidèle au texte : reconnaître la souffrance, voir la compassion de Jésus, et éviter de projeter des catégories contemporaines comme si elles étaient dans le mot.

Courte description — (aide remplissage)

Terme ancien pour des crises (souvent associées à la lune) ; décrit une souffrance réelle. (Mt 17,15)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 17,15, un père décrit la souffrance de son fils (chutes, danger). Jésus intervient : le récit met en avant la compassion et la puissance de Christ face à une détresse ingérable humainement.

Pièges lexicaux

Éviter de sur-médicaliser ou de sur-spiritualiser : le texte décrit une souffrance et montre l’autorité de Jésus. Le vocabulaire ancien ne correspond pas forcément aux catégories médicales modernes.

Usage biblique (mini)

Terme rare (2 occurrences). Sert à décrire un cas de souffrance (crises) parmi d’autres afflictions que Jésus guérit.

Antonymes / contrastes (FR)

être guéri; être délivré

Synonymes / proches (FR)

faire des crises; être épileptique (traduction possible)

À ne pas confondre avec…

daimonizomai (démonisé) : autre catégorie parfois liée dans les récits; paralytikos (paralysé) : différent.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

lunatique

Versets clés (liste)

Mt 4,24; Mt 17,15

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4583

Lemme / racine (optionnel)

de selēnē (lune)

Prononciation — (aide remplissage)

sel-ay-nee-ad’-zom-ahee

Translit. — NOYAU

selēniazomai

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Mt 17,15, le co-texte décrit des crises dangereuses et la délivrance par Jésus : éviter de projeter une catégorie médicale moderne unique. Règle : rester sur ce que le texte décrit (détresse, danger) et sur l’enjeu narratif (incapacité humaine, puissance de Christ).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 17,14–21 — “lunatique” (G4583) : décrit une affliction marquée par des crises (associées à un esprit impur), pas une instabilité d’humeur moderne. L’indice est la description des chutes et l’exorcisme. - Mt 17,14–21 — Option A (trouble médical seulement) / Option B (souffrance interprétée dans le cadre spirituel du récit) : le co-texte tranche vers B : Jésus chasse l’esprit et l’enfant est guéri.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre souffrance/affliction (terme descriptif) : le verbe décrit un état de détresse attribué à une affliction violente (dans l’antiquité, liée aux cycles lunaires). Il active l’univers de la maladie et du danger (chutes, feu, eau). Dans Mt 17, il met en avant la compassion et le besoin d’intervention de Jésus.