🇬🇷

mémoire — ἀνάμνησις — anamnesis

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Mémoire; rappel; commémoration (ἀνάμνησις — anamnesis).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀνάμνησις signifie souvenir, commémoration, rappel. Le mot ne décrit pas seulement une mémoire mentale, mais un acte de “faire mémoire” : remettre devant soi, rendre présent par le rappel. Logiquement, ἀνάμνησις implique un contenu et une finalité : on se souvient pour rester fidèle, pour renouveler une alliance, pour ne pas oublier. Dans le NT, le terme est central dans le cadre de la Cène : “faites ceci en mémoire de moi” — un acte de commémoration qui oriente la foi vers l’œuvre du Messie. Ainsi, ἀνάμνησις devient un mécanisme spirituel : la mémoire nourrit la fidélité. En somme, ἀνάμνησις désigne la commémoration : un rappel actif qui garde devant soi une réalité fondatrice, et qui forme l’identité et l’obéissance du peuple de Dieu.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique est une pensée de mémoire : “souviens-toi” revient souvent. Israël vit par la mémoire des actes de Dieu (Exode) et par des rites de commémoration (Pâque) qui rendent la délivrance présente pour chaque génération. La pensée sémitique comprend que l’oubli mène à l’idolâtrie; la mémoire mène à la fidélité. Ainsi, ἀνάμνησις résonne fortement avec cet arrière-plan : un rite de mémoire n’est pas nostalgie, c’est un acte d’alliance. Dans le NT, la mémoire se concentre sur l’œuvre du Messie : la Cène devient une nouvelle commémoration, qui rappelle la délivrance et forme la communauté. La pensée sémitique aide donc à entendre ἀνάμνησις comme fidélité : faire mémoire pour rester dans la vérité et dans la gratitude.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “souvenir” est souvent sentimental. ἀνάμνησις, bibliquement, est un rappel formateur : se souvenir pour vivre en conséquence. Clarification : la mémoire chrétienne n’est pas seulement émotionnelle; elle est confessionnelle et communautaire. En prédication exégétique, ἀνάμνησις permet de montrer l’importance des pratiques de mémoire (Cène, témoignages, récit biblique) : elles gardent l’Évangile au centre et résistent à l’oubli. Le mot corrige un contresens moderne : penser que l’identité se construit sans mémoire. Le NT montre une identité formée par la mémoire de l’œuvre du Christ.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Souvent liturgique : la Cène comme “mémoire” de Jésus; aussi rappel des péchés (He 10).

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

mémoire

Versets clés (liste)

Lc 22,19; 1 Co 11,24-25; He 10,3

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0364

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

anamnesis

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte tranche : simple souvenir, rappel liturgique (“faites ceci en mémoire de moi”), ou “rappel” devant Dieu. Ne pas réduire à nostalgie : souvent acte de commémoration.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre mémoire/alliance : commémoration, rappel devant Dieu, identité du peuple.