🔎

petit — μικρός — mikros

Sens (principal)

petit ; faible ; insignifiant (selon contexte)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

μικρός signifie petit, et dans Matthieu il sert souvent à qualifier ceux qui semblent faibles, insignifiants ou socialement “petits”. Le terme structure une logique de valeur renversée : ce que le monde considère petit devient important aux yeux de Dieu. En Mt 18, il sert à protéger les “petits” (ne pas scandaliser, ne pas mépriser) et à montrer la responsabilité des grands; le mot devient donc pivot éthique. En Mt 10,42, le “petit” geste (un verre d’eau) reçoit une récompense, ce qui renverse la logique du spectaculaire. μικρός fonctionne ainsi comme repère : Dieu regarde autrement, et le royaume honore la petitesse quand elle est liée à la foi et à la dépendance.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique insiste : Dieu prend soin du faible, de l’humble, de celui qui n’a pas de statut. Mépriser le petit, c’est s’opposer au cœur de Dieu. L’image de la brebis perdue renforce : le Seigneur cherche et protège ce qui est fragile dans l’alliance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On réduit “les petits” aux enfants, ou on l’abstrait en “petites personnes”. Dans Mt 18, mikros vise surtout ceux qui sont vulnérables dans la communauté des disciples. Clarification : l’enjeu est éthique et pastoral : ne pas mépriser, ne pas faire tomber, protéger et rechercher ceux qui peuvent facilement se perdre.

Courte description — (aide remplissage)

Les “petits” comptent pour Dieu : ne pas les mépriser et les protéger. (Mt 18,10)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 18, Jésus renverse la logique de grandeur : le Royaume valorise l’humilité. Les “petits” ne doivent pas être méprisés; ils doivent être protégés, recherchés (brebis perdue) et accueillis au nom de Jésus.

Pièges lexicaux

Ne pas limiter aux enfants seulement : le contexte élargit aux disciples vulnérables. Ne pas spiritualiser au point d’oublier la responsabilité concrète : Jésus avertit sévèrement contre le mépris et le scandale des petits.

Usage biblique (mini)

Peut être littéral (petit) ou moral/social (peu considéré). Dans Mt 18, lié à l’humilité et au soin pastoral des faibles.

Antonymes / contrastes (FR)

grand, puissant, orgueilleux

Synonymes / proches (FR)

petit, faible, vulnérable

À ne pas confondre avec…

ταπεινός — humble (idée proche) ; νήπιος — tout-petit (autre mot)

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

petit

Versets clés (liste)

Mt 18,6.10.14 ; Mt 10,42 ; Mt 25,40

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3398

Lemme / racine (optionnel)

Origine : voir la section “Origine” sur lueur.org (mikros).

Prononciation — (aide remplissage)

mi-kros

Translit. — NOYAU

mikros

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Mt 18, le co-texte parle de “petits” à ne pas scandaliser/mépriser et d’une brebis perdue : la nuance est relationnelle/pastorale (les vulnérables dans le Royaume), pas seulement la taille physique. Dans Mt 10,42, “petit” peut viser un disciple humble. Règle : regarder si “petit” est lié à une protection/accueil (Mt 18) ou à une simple description (taille/quantité) ailleurs.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 10,42 — “petit” (G3398) : les “petits” sont disciples vulnérables; même un verre d’eau compte. L’indice est “à l’un de ces petits”. - Mt 18,6 — Option A (petit = taille) / Option B (petit = faible dans la foi) : le co-texte tranche vers B : “qui croient en moi”.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre petitesse/statut : l’adjectif décrit ce qui est petit (taille) ou “petit” au sens de faible/insignifiant socialement, selon contexte. Dans Mt 18, il s’inscrit dans un registre communautaire : les “petits” (vulnérables, disciples modestes) à ne pas mépriser. Il active l’univers du statut renversé et de la protection des faibles.