🔎

reprendre — ἐλέγχω — elegchō

Sens (principal)

reprendre; réprimander; convaincre

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐλέγχω signifie reprendre, convaincre, mettre en lumière une faute par une correction. En Mt 18,15, le verbe sert une logique de restauration : faute → démarche directe → reprise → possibilité de gagner le frère; il ne s’agit pas d’humilier mais de ramener. Le terme implique exposition : ce qui était caché est montré comme faux, afin d’être corrigé. Dans Jn 16,8, l’idée est plus large : l’Esprit convainc le monde; ἐλέγχω devient alors un acte de vérité qui touche conscience et jugement. Le mot structure donc une éthique de vérité : corriger en face, avec but de réconciliation, et laisser la lumière produire un changement.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La correction (reprendre) appartient à l’alliance : Dieu reprend son peuple par la Torah et les prophètes pour restaurer, pas pour écraser. “Convaincre” de péché, c’est mettre en lumière afin de ramener. L’arrière-plan sémitique relie cela au motif : lumière/ténèbres — exposer le mal pour revenir à la justice. Dans le NT, l’Esprit fait ce travail de conviction comme les prophètes : révéler et appeler.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Reprendre bibliquement vise la restauration. Cela aide à corriger sans humilier et à recevoir une correction sans se fermer.

Courte description — (aide remplissage)

Reprendre / convaincre / exposer : montrer la faute, réfuter, amener à la lumière. (Jn 16,8)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Jn 16,8, l’Esprit “convainc” le monde : il met en lumière la réalité du péché, la justice de Christ et le jugement.

Pièges lexicaux

La “reprise” biblique vise la restauration, pas l’humiliation. Selon contexte, le verbe peut signifier exposer à la lumière (Ep 5) ou convaincre (Jn 16).

Usage biblique (mini)

Correction (Mt 18). Conviction par la conscience (Jn 8). Conviction du monde par l’Esprit (Jn 16). Exposer les œuvres des ténèbres (Ep 5).

Antonymes / contrastes (FR)

excuser; cacher; justifier (sans vérité)

Synonymes / proches (FR)

reprendre; convaincre; réfuter; exposer; réprimander

À ne pas confondre avec…

noutheteō (avertir) : autre nuance; krinō (juger) : différent.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

reprendre

Versets clés (liste)

Mt 18,15; Jn 16,8; Ep 5,11

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1651

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

— (affinité incertaine selon lueur)

Prononciation — (aide remplissage)

el-eng'-kho

Translit. — NOYAU

elegchō

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Selon contexte : (A) reprendre/corriger pour restaurer (Mt 18), (B) convaincre de péché (Jn 16), (C) exposer à la lumière (Ep 5). Ne pas confondre avec “juger/condamner”; viser la restauration.