🇬🇷

se lever — ἀνατέλλω — anatello

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

se lever, paraître ; surgir (astre/événement)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀνατέλλω signifie se lever, surgir, poindre, notamment pour le soleil (lever du soleil) ou pour une étoile. Le verbe décrit l’apparition progressive : ce qui était caché devient visible et monte. Logiquement, ἀνατέλλω indique un commencement qui croît : une lumière apparaît, un jour commence. Dans le NT, il peut être utilisé littéralement pour l’astre qui se lève, mais il peut aussi porter une nuance symbolique : lumière qui se lève, visitation, espérance. Ainsi, ἀνατέλλω met en relief l’idée d’initiative et de nouveauté : un nouveau jour arrive. En somme, ἀνατέλλω désigne le lever/surgissement : apparition progressive d’une lumière ou d’une réalité, souvent utilisée pour situer un moment (aube) ou pour suggérer une espérance qui se lève.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’AT utilise le langage de l’aube et de la lumière : le soleil se lève, la lumière chasse les ténèbres; et cette image devient souvent symbole de salut (la lumière se lève sur ceux qui sont dans les ténèbres). La pensée sémitique comprend le lever comme visitation : Dieu fait lever une lumière, Dieu fait venir un jour nouveau. Les prophètes parlent du “soleil de justice” qui se lève. Ainsi, ἀνατέλλω résonne avec cette espérance : une lumière promise apparaît. Dans le NT, la venue du Messie est décrite comme une lumière qui se lève. La pensée sémitique aide donc à entendre ce verbe comme langage d’accomplissement : Dieu fait lever un salut, comme l’aube après la nuit.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “le soleil se lève” est banal. ἀνατέλλω, dans la Bible, peut aussi porter une force symbolique : l’aube comme signe d’espérance. Clarification : la lumière qui se lève évoque souvent un renversement : la nuit se termine, une visitation commence. En prédication exégétique, ἀνατέλλω peut soutenir une lecture christocentrique : Dieu fait lever la lumière en Christ, et la foi apprend à vivre à l’aube du Royaume. Le mot corrige un contresens moderne : voir les images bibliques comme décoratives. Ici, le lever peut devenir théologie : une nouvelle lumière se lève, appelant à marcher dans cette lumière.

Courte description — (aide remplissage)

Apparaître en se levant (comme un signe dans le ciel) ; dans Lc 12, repérer un signe avant-coureur.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec “se lever” (se lever du lit) : ici il s’agit d’apparition dans le ciel. Ne pas forcer une lecture spirituelle : le passage parle d’observation concrète.

Usage biblique (mini)

Décrit l’apparition/le lever d’un astre ou d’un phénomène visible. Sert aussi à parler de la “lumière” qui se lève (image) selon le co-texte.

Antonymes / contrastes (FR)

se coucher, disparaître, s’éteindre

Synonymes / proches (FR)

paraître, surgir, apparaître, se lever

À ne pas confondre avec…

ἐγείρω — réveiller/lever (autre registre) ; φαίνω — paraître (accent sur apparition)

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

se lever

Versets clés (liste)

- Luc 12 :54‑56 Choisir le sens uniquement à partir du co‑texte ; ne pas imposer une interprétation morale ou spirituelle abstraite lorsqu’il s’agit d’un phénomène météorologique observable. - Contexte : le verbe ἀνατέλλω (G0393) désigne le lever ou l’apparition d’un astre ou d’un phénomène atmosphérique, signalant un événement à venir. Dans Luc 12 :54 le “nuage qui s’élève de l’occident” indique que la pluie arrive. Le sens doit donc être limité à « apparaître en se levant, signe visible », sans extrapolation doctrinale.

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0393

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

Voir l’étymologie/forme sur lueur (ἀνατέλλω, G393).

Prononciation — (aide remplissage)

a-na-tel-lo

Translit. — NOYAU

anatello

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Ne jamais modifier un champ déjà rempli (même partiellement) : ne pas corriger, ne pas reformuler, ne pas compléter. Ne remplir que les propriétés vides. Respecter scrupuleusement le format imposé par chaque propriété et ancrer toutes les informations dans le passage concerné. Si aucune information de co‑texte n’est disponible, laisser le champ vide et ajouter une note factuelle dans « Notes d’édition (interne) ».

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Dans Lc 12,54 : le verbe indique l’apparition d’un phénomène météorologique (nuage) qui sert de signe annonçant la pluie. Dans Mt 5,45 : il décrit le lever du soleil comme image de la bonté divine qui se manifeste à tous. Dans Lc 1,78 : il évoque la lumière qui se lève pour guider les peuples, soulignant le rôle révélateur du signe.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre naturel / observation : lever d’un astre, apparition d’un phénomène atmosphérique. En Lc 12, l’univers est celui des signes météo : ce qui se lève/paraît annonce ce qui vient.