🇬🇷

souffrir avec — συμπάσχω — sumpaschó

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Souffrir avec; partager la souffrance d’un autre.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

συμπάσχω signifie « souffrir avec ». Le verbe unit σύν, « avec », et πάσχω, « souffrir, subir ». Sa logique est relationnelle : une souffrance n’est pas enfermée dans l’individu, elle est partagée par ceux qui sont liés à lui. Dans 1 Corinthiens 12, Paul l’emploie pour décrire le corps : si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui. Le mot ne désigne donc pas seulement une émotion de sympathie. Il décrit une participation réelle à la peine d’un autre, parce que les membres appartiennent au même organisme. La structure du passage est importante : Paul a déjà insisté sur l’unité du corps et la nécessité de chaque membre. συμπάσχω en tire la conséquence affective et communautaire. La douleur d’un membre concerne tous les autres. Le terme corrige l’indifférence et la comparaison : dans le corps de Christ, la souffrance d’un autre n’est pas un problème extérieur. Elle devient un appel à porter, soutenir et prendre soin. Ainsi, συμπάσχω exprime la solidarité organique de l’Église : souffrir avec, parce que l’autre n’est pas séparé de moi dans le corps.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique pense le peuple de Dieu comme une communauté solidaire. Dans l’Ancien Testament, la détresse d’un membre du peuple ne reste pas une affaire privée : les pauvres, les veuves, les orphelins, les malades et les opprimés appellent une réponse de justice et de compassion. Les psaumes donnent aussi une langue commune à la souffrance : on crie à Dieu, et ce cri peut devenir la prière de tout le peuple. Cette sensibilité éclaire συμπάσχω. Souffrir avec, ce n’est pas seulement ressentir de la tristesse ; c’est reconnaître un lien d’alliance. Le Dieu biblique entend la douleur et appelle son peuple à ne pas détourner les yeux. Dans 1 Corinthiens 12, Paul applique cette logique au corps de Christ : parce que les membres appartiennent les uns aux autres, la peine de l’un atteint l’ensemble. Pour un lecteur moderne, le mot de vie est que la compassion biblique est active. Elle refuse l’isolement du souffrant et l’indifférence des autres. Dieu forme un peuple où la faiblesse d’un membre devient un lieu de soin partagé, de prière et de fidélité concrète.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, la souffrance est souvent privatisée : chacun devrait gérer sa douleur, rester fort, ne pas déranger. συμπάσχω corrige cette logique. Dans 1 Corinthiens 12, Paul ne décrit pas une communauté d’individus autonomes, mais un corps. Si un membre souffre, tous souffrent avec lui. Le contresens moderne serait de réduire ce verbe à une simple empathie intérieure : « je comprends ce que tu ressens ». Le mot biblique va plus loin, parce qu’il suppose une appartenance. La peine de l’autre me concerne, non par curiosité ou culpabilité, mais parce que nous sommes liés en Christ. Une autre erreur serait de croire que souffrir avec signifie remplacer l’autre ou résoudre immédiatement sa douleur. Le terme parle d’abord de présence solidaire : porter, écouter, prier, soutenir, ne pas abandonner. Pour l’Église aujourd’hui, συμπάσχω est un antidote à la compétition spirituelle. On ne célèbre pas seulement les membres forts ; on se tient aussi auprès des membres blessés. Le mot rappelle que l’unité se vérifie dans la manière dont la communauté traite la souffrance.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : souffrir avec quelqu’un, participer à sa peine. Dans 1 Co 12, exprime la solidarité des membres d’un même corps.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans 1 Co 12,26, souffrir avec signifie que la peine d’un membre engage tout le corps dans la compassion et le soin.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec une simple sympathie distante : le mot implique une participation solidaire dans un même corps.

Usage biblique (mini)

Dans 1 Co 12, exprime la solidarité du corps : si un membre souffre, tous souffrent avec lui.

Antonymes / contrastes (FR)

indifférence; isolement; dureté

Synonymes / proches (FR)

compatir; partager la peine; souffrir ensemble

À ne pas confondre avec…

sympathie vague; pitié distante; curiosité envers la souffrance

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

souffrir avec

Versets clés (liste)

1 Co 12,26; Rm 8,17

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4841

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

σύν (avec) + πάσχω (souffrir)

Prononciation — (aide remplissage)

sum-PAS-khô

Translit. — NOYAU

sumpaschó

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans 1 Co 12, ne pas réduire συμπάσχω à une émotion privée. Le co-texte du corps indique une solidarité organique : la souffrance d’un membre concerne tous les membres.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

1 Co 12,26 : solidarité organique du corps. Rm 8,17 : participation aux souffrances avec Christ, dans l’espérance de la gloire.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre communautaire et corporel : la souffrance d’un membre atteint tout le corps. Le mot décrit une solidarité vécue, non une simple compassion distante.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune