🔎

tunique — χιτών — chiton

Sens (principal)

Tunique; vêtement (porté sur la peau)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

χιτών désigne une tunique, vêtement de base porté près du corps. Dans Mt 5,40, le mot sert une logique de non-rétorsion : si quelqu’un veut prendre ta tunique, donner aussi le manteau; l’objet concret devient support d’un enseignement sur le renoncement et la liberté intérieure. Dans Jn 19,23, la tunique de Jésus est sans couture et devient objet de tirage au sort; le terme ancre la crucifixion dans des gestes ordinaires de soldats, et rend l’humiliation tangible. Logiquement, χιτών sert donc à montrer que le royaume touche le quotidien : possessions simples, dignité, vulnérabilité. Il transforme un vêtement en point d’application éthique ou en détail probant de la passion.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Le vêtement dans l’AT est plus qu’un tissu : il touche à l’honneur, à la protection, et parfois à la justice (être “revêtu”). La tunique (proche du corps) évoque le minimum vital; la loi protège le pauvre (ne pas retenir un manteau). Dans la passion, être dépouillé et partager la tunique renvoie à l’humiliation du juste, mais aussi à la souveraineté de Dieu qui accomplit l’Écriture. L’arrière-plan sémitique associe vêtement et dignité : enlever la tunique, c’est exposer; revêtir, c’est restaurer.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

La tunique est un détail concret qui situe la scène (pauvreté, voyage, dépouillement). Dans Jean 19, elle souligne la réalité de l’humiliation. Et dans l’éthique (Mt 5), donner même la tunique montre une générosité radicale.

Courte description — (aide remplissage)

Tunique : vêtement porté sur la peau (sous-vêtement/robe simple). (Mt 5,40)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 5,40, laisser aussi la tunique montre une non-résistance radicale et un cœur libéré de l’attachement aux biens.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec “himation” (manteau) : le chitōn est le vêtement proche du corps. Dans Jn 19, la tunique souligne la pauvreté et l’accomplissement providentiel.

Usage biblique (mini)

Instruction éthique (Mt 5,40). Voyage/mission (Mt 10,10; Lc 9,3). Passion : tunique de Jésus (Jn 19,23). Actes 9,39 : tuniques faites par Dorcas.

Antonymes / contrastes (FR)

nudité; dépouillement

Synonymes / proches (FR)

tunique; vêtement; habit

À ne pas confondre avec…

himation (manteau) : plus extérieur; stolē (robe) : vêtement long/d’apparat.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

tunique

Versets clés (liste)

Mt 5,40; Jn 19,23; Ac 9,39

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5509

Lemme / racine (optionnel)

origine étrangère, lié à kethoneth (H3801) selon lueur

Prononciation — (aide remplissage)

khee-tone’

Translit. — NOYAU

chiton

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes