🛣️

spacieux (large) — εὐρύχωρος — eurychōros

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

spacieux; large; vaste

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

εὐρύχωρος signifie spacieux, large, qui offre beaucoup de place. Le mot associe l’idée de largeur à celle d’un espace disponible. Il qualifie un passage ou un lieu où l’on circule facilement, sans resserrement. Sa logique est celle de l’aisance. Pour le prédicateur, cette nuance est importante lorsqu’il est placé en contraste avec un passage étroit. εὐρύχωρος ne signifie pas automatiquement mauvais; il décrit une qualité spatiale. Mais dans un avertissement, cette qualité peut devenir trompeuse si elle attire vers une mauvaise issue. Le mot aide donc à distinguer l’expérience du passage et sa destination. Ce qui est spacieux peut sembler accueillant, confortable et naturel, mais le texte peut l’évaluer par son résultat. La force du terme vient de cette tension : l’espace est agréable, mais il n’est pas un critère de vérité. Le prédicateur peut ainsi montrer que le texte oppose non seulement deux chemins, mais deux logiques de jugement : juger par l’aisance immédiate ou par l’issue finale. εὐρύχωρος enrichit l’exégèse en donnant un vocabulaire précis pour la facilité apparente et l’ampleur séduisante devant le discernement biblique du chemin.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique connaît le contraste entre la voie de la sagesse et la voie de la folie, la vie et la mort, la fidélité et l’infidélité. Dans cet univers, la largeur ou l’aisance d’un chemin n’est jamais le critère ultime. L’Ancien Testament montre souvent que la voie populaire ou confortable peut détourner de Dieu, tandis que la voie de l’alliance demande écoute, discernement et fidélité. Cet arrière-plan éclaire εὐρύχωρος lorsqu’il qualifie une voie ou une porte. Le mot décrit un espace qui semble facile à emprunter, mais la sagesse biblique demande toujours : où mène cette voie ? La pensée hébraïque évalue les chemins selon leur fin et selon leur conformité à la parole de Dieu. Pour le prédicateur, cela permet de comprendre que l’espace large n’est pas condamné en lui-même, mais devient problématique s’il représente une orientation sans obéissance. Le vocabulaire du chemin, de la porte et de l’issue appartient à la pédagogie biblique du choix. εὐρύχωρος fonctionne donc comme un mot de discernement : il expose l’attrait d’une voie facile, mais oblige à regarder sa destination devant Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le lecteur moderne associe volontiers l’espace large à la liberté, à l’ouverture et au confort. εὐρύχωρος peut effectivement évoquer cela : un espace où l’on respire, où l’on circule facilement, où l’on ne se sent pas contraint. Mais le texte biblique peut utiliser cette impression pour poser une question de discernement. Le contresens serait de conclure que ce qui est spacieux est forcément bon parce que cela paraît plus accueillant. À l’inverse, il ne faut pas dire que toute aisance est mauvaise. Le mot décrit une qualité; le contexte évalue son sens. Pour le prédicateur, la clarification utile est de distinguer confort et vérité. Une voie spacieuse peut être attirante parce qu’elle demande peu de renoncements ou peu de discernement. Mais l’exégèse doit regarder l’issue. εὐρύχωρος aide donc à expliquer pourquoi la Bible ne mesure pas la valeur d’un chemin à son agrément immédiat. Le mot permet de parler de l’apparence d’ouverture sans tomber dans le moralisme. Il apporte une aide réelle parce qu’il révèle une tension fréquente : ce qui semble large et facile peut conduire à une fin que le texte juge dangereuse.

Courte description — (aide remplissage)

Adjectif : large/spacieux (avec beaucoup d’espace). Dans Mt 7, image du chemin facile et fréquenté qui mène à la perdition.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le passage, εὐρύχωρος qualifie la voie/porte ‘large’ (spacieuse), par contraste avec l’étroite. L’adjectif sert à caractériser la facilité et l’attrait de ce chemin.

Pièges lexicaux

Ne pas valoriser “large/spacieux” par défaut : dans Mt 7, c’est une image négative liée au résultat (perdition).

Usage biblique (mini)

Terme rare, utilisé surtout dans l’image du “chemin large” (Mt 7) : facilité d’accès, popularité, mais issue tragique. Sert d’avertissement sur le discernement du chemin.

Antonymes / contrastes (FR)

étroit; resserré

Synonymes / proches (FR)

large; spacieux; vaste

À ne pas confondre avec…

πλατύς (large) : adjectif plus courant; ici εὐρύχωρος insiste sur l’espace/spaciosité.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Adjectif
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

spacieux

Versets clés (liste)

Mt 7,13

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2149

Lemme / racine (optionnel)

εὐρύχωρος, de εὐρύς (large) + χώρα/χώρος (espace, lieu)

Prononciation — (aide remplissage)

eu-ru-khô-ros

Translit. — NOYAU

eurychōros

Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumePéchéJustice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Adjectif : large/spacieux. L’indice est l’image du chemin/porte : voie large vs voie étroite. Ne pas confondre ‘spacieux’ avec ‘liberté’ : dans Mt 7, la voie large mène à la perdition. Suivre le contraste du passage.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 7,13 — voie large : chemin facile et fréquenté; indice : contraste avec ‘étroit’ + résultat (perdition/vie).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre spatial et moral (parabole) : largeur d’une route, facilité de passage. Dans l’enseignement, sert d’image pour le chemin ‘facile’ et populaire qui mène à la perdition.