orner — κοσμέω — kosmeo

Sens (principal)

Décorer l’extérieur tout en révélant le vide spirituel intérieur.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique oppose souvent apparence et cœur : une vie “rangée” peut rester loin de Dieu. Les prophètes dénoncent un extérieur religieux sans obéissance. Ici, « orner » rejoint cette critique implicite : la maison est belle, mais vide. La pensée sémitique insiste : ce qui compte est ce qui habite (présence de Dieu), pas seulement l’esthétique morale.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On valorise facilement une “vie rangée”. Clarification : le passage montre qu’un extérieur amélioré ne suffit pas si la maison reste vide. Kosmeō aide à entendre l’avertissement : la réforme sans remplissage (Parole gardée, obéissance) laisse la porte ouverte à une rechute pire.

Courte description — (aide remplissage)

Décorer l’extérieur tout en révélant le vide spirituel intérieur.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

orner

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2885

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

kosmeo

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes