🇬🇷

conduire — ὁδηγέω — hodegeo

Sens (principal)

Verbe : conduire, guider sur un chemin, diriger quelqu’un vers une route, une compréhension ou une destination juste.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ὁδηγέω est un verbe de chemin. Il parle de conduire, de guider, de mener quelqu’un vers un point d’arrivée ou vers une juste orientation. Dans les occurrences néotestamentaires liées à cette fiche, le verbe garde toujours cette structure relationnelle : un guide, une personne conduite, un chemin ou un but. Exégétiquement, cette simplicité est précieuse. En Luc 6, la question devient : un aveugle peut-il conduire un aveugle ? Le verbe sert alors au discernement critique. En Actes 8, l’eunuque reconnaît qu’il a besoin d’un guide pour comprendre l’Écriture. En Apocalypse 7, l’Agneau conduit les siens vers les eaux de la vie. Le mot garde donc une cohérence forte, tout en variant de registre. Il faut éviter deux erreurs. La première serait de l’enfermer dans le seul déplacement géographique. La seconde serait de trop l’abstraire jusqu’à perdre l’image du chemin. Le verbe fonctionne précisément parce qu’il unit le concret et le spirituel. Ainsi, ὁδηγέω rappelle qu’il existe des directions vraies et des directions fausses, des guides fiables et des guides aveugles. Le mot invite donc le lecteur à regarder non seulement la route, mais surtout celui qui conduit.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique du guidage est celui du chemin. Dans l’Écriture, Dieu conduit son peuple : hors d’Égypte, dans le désert, par sa parole, vers la justice et vers la vie. Cet horizon éclaire profondément ὁδηγέω. Le verbe ne parle pas seulement d’un déplacement neutre ; il s’inscrit dans une mémoire où être conduit signifie dépendre d’un guide fiable. La Bible connaît aussi le danger des mauvais conducteurs : des aveugles qui mènent à la ruine, des pasteurs infidèles, des chemins tordus. Cela donne au verbe une tension importante. Qui conduit ? Vers quoi ? Pour un lecteur moderne, ce repère est précieux. Il montre que la direction biblique est toujours liée à la vérité et à la fidélité de Dieu. Être conduit vers les eaux de la vie ou comprendre l’Écriture suppose qu’un vrai guide soit présent. Ainsi, ὁδηγέω rejoint une grande ligne biblique : Dieu ne laisse pas son peuple sans chemin, mais il appelle aussi au discernement devant les conducteurs trompeurs. Le verbe parle donc d’orientation, d’autorité et de dépendance confiante.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, conduire évoque souvent simplement le fait d’emmener quelqu’un d’un point à un autre. ὁδηγέω peut bien avoir ce sens, mais le Nouveau Testament lui donne fréquemment une portée plus riche. Le verbe parle aussi de guidage dans le discernement, la compréhension et la vie. La clarification utile est donc de ne pas séparer brutalement le concret et le spirituel. Le chemin reste l’image de base. Un contresens fréquent serait de croire que toute guidance est bonne en soi. Or les textes liés à cette fiche insistent au contraire sur la qualité du guide : un aveugle ne conduit pas justement, un vrai guide aide à comprendre, l’Agneau conduit vers la vie. Ainsi, le verbe aide le lecteur moderne à penser la direction comme une question de vérité, pas seulement d’efficacité. Il ne suffit pas d’avancer ; il faut être conduit vers le bon but par le bon guide. ὁδηγέω corrige donc une vision purement technique du guidage. Le mot rappelle que le chemin biblique engage la confiance, le discernement et la destination finale.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe de guidage et de direction. Dans le NT, il peut désigner aussi bien une conduite concrète sur la route qu’une direction juste dans la compréhension ou la vie.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans les passages liés à cette fiche, le verbe désigne tantôt le guidage sur une route, tantôt la direction juste dans la compréhension ou la vie, toujours vers un but déterminé.

Pièges lexicaux

Ne pas limiter le mot à un simple déplacement physique. Ne pas non plus perdre l’image concrète du chemin, qui donne sa force à la portée spirituelle.

Usage biblique (mini)

Le verbe sert à parler d’une direction donnée vers une route, une compréhension ou une issue. Il met en scène le besoin d’un guide fiable.

Antonymes / contrastes (FR)

égarer ; perdre ; conduire à l’aveugle

Synonymes / proches (FR)

guider ; conduire ; mener

À ne pas confondre avec…

Un simple mouvement mécanique. Le verbe suppose un guide, une orientation et un but.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

conduire

Versets clés (liste)

Lc 6,39 ; Ac 8,31 ; Ap 7,17

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3594

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

ὁδηγέω

Prononciation — (aide remplissage)

ho-dè-gé-o

Translit. — NOYAU

hodegeo

Vérifiable
Champs sémantiques
FoiRévélation
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : guider physiquement sur une route. Option B : conduire dans le discernement, la justice ou la compréhension. Les contextes liés montrent les deux dimensions : Actes 8 parle d’un besoin de guide pour comprendre l’Écriture, Luc 6 d’un guide aveugle, Apocalypse 7 du Berger qui conduit aux eaux de la vie. Le mot doit donc être lu à partir du type de direction en jeu. Il ne s’agit jamais d’une simple motion neutre, mais d’une orientation vers un but.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 6,39 : le verbe met en avant le problème du guide aveugle. Le co-texte fait ressortir la responsabilité du conducteur et le danger d’une direction fausse. - Ac 8,31 : la nuance porte sur le besoin d’être guidé dans la compréhension de l’Écriture. Le verbe dépasse ici le déplacement physique. - Ap 7,17 : l’Agneau conduit les siens vers les eaux de la vie. La nuance devient salvifique et pastorale.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le mot active un registre de chemin, de direction et de guidage. Selon les passages, il touche au voyage, au discernement ou à la conduite salvifique vers la vie. Le registre est donc concret et relationnel à la fois : quelqu’un conduit un autre vers une destination ou une compréhension.