🔎

au sujet de — περί — peri

Sens (principal)

Au sujet de / concernant (marque le thème).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans le passage, ce mot fonctionne comme un marqueur de thème : il indique “au sujet de / concernant” et aide à suivre de quoi l’on parle exactement. La logique grecque est structurante : le discours n’est pas dispersé, il est orienté vers un objet précis. La nuance utile est de repérer l’objet de la préposition : c’est lui qui fixe le sens et évite les lectures floues. Le grec aide donc à organiser la compréhension : on sait ce qui est visé, ce qui est secondaire, et comment les phrases s’enchaînent. Ainsi, le passage devient plus clair, car on suit le sujet réel.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible hébraïque pense souvent par thèmes reliés : une parole “concerne” une réalité d’alliance, de justice, de culte, etc. Un marqueur de thème sert à garder le discours aligné sur le point visé. L’arrière-plan sémitique rappelle que la parole biblique est orientée : elle vise le cœur, la fidélité, la justice de Dieu, selon le contexte. Cette clé aide à lire le passage sans se perdre dans des détails : repérer “de quoi il s’agit” est déjà une étape d’exégèse.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut négliger « au sujet de / concernant » comme un petit mot. Pourtant, il cadre le discours : il dit clairement de quoi parle la phrase. La clarification est : identifier le thème exact introduit par ce mot, sinon on applique facilement la phrase hors sujet. Un contresens fréquent est de lire ce marqueur comme une cause (“à cause de”). Ici, il sert plutôt à annoncer un thème (de quoi il s’agit). En restant attentif au complément, on suit mieux la logique du passage. Enfin, ce repère aide à lire de façon structurée : il relie les phrases autour d’un même sujet au lieu de les dissocier.

Courte description — (aide remplissage)

Préposition : « au sujet de » (thème) ou « autour de » (espace) selon contexte.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Marque le thème (“au sujet de / concernant”) et cadre le discours sur un objet précis dans le passage.

Pièges lexicaux

Négliger ce mot-outil : il fixe le thème et évite une lecture floue. Toujours identifier l’objet introduit (ce qui est “au sujet de”).

Usage biblique (mini)

Préposition de thème : cadre le discours sur un objet précis (de quoi parle-t-on).

Antonymes / contrastes (FR)

hors sujet, sans rapport, sans lien

Synonymes / proches (FR)

au sujet de; concernant; à propos de

À ne pas confondre avec…

Au sujet de (thème) ≠ cause (raison) : vérifier la logique de la phrase.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Préposition/Particule
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

au sujet de

Versets clés (liste)

(à compléter selon l’occurrence du chapitre)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4012

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

περί

Prononciation — (aide remplissage)

pe-ree' (approx.)

Translit. — NOYAU

peri

Vérifiable
Champs sémantiques
Foi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte détermine la nuance de περί : Option A, “au sujet de / concernant” (thème) ; Option B, “autour de” (spatial) si le passage décrit un mouvement/position. L’indice décisif est le type de verbe (parler/enseigner → thème; entourer/mettre autour → spatial). Ne pas choisir une nuance lexicale sans l’indice de la phrase : c’est un mot-outil. Le mot sert à cadrer précisément de quoi l’on parle ou autour de quoi l’action se fait.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- (Selon péricope) — Option A (thème) / Option B (spatial). Indice : verbe de parole (Option A) vs verbe de mouvement/position (Option B). Noter la nuance retenue avec le verbe exact.