Bois; pièce de bois; bâton; (parfois) instrument de supplice.
ξύλον signifie bois, arbre, pièce de bois; dans le NT, le terme peut désigner un bâton ou, parfois, le bois de la croix selon contexte. Dans Lc 22,52, Jésus évoque que les autorités sont sorties avec des épées et des bâtons : ξύλον peut entrer dans ce champ (bâton/club en bois). Exégétiquement, le mot souligne la disproportion : on vient armé contre Jésus comme contre un brigand. Le bois ici n’est pas encore la croix explicitement, mais il participe à l’image d’une arrestation violente. Dans une lecture plus large du NT, “bois” est aussi utilisé pour parler du lieu de mise à mort, ce qui crée une résonance : l’arrestation mène à la crucifixion. Ainsi, ξύλον peut être entendu comme un détail concret (armes de nuit) qui, dans la trajectoire narrative, pointe vers le chemin de la passion. Le mot sert donc à situer la scène dans une violence réelle et à préparer l’accomplissement.
Le bois est omniprésent dans l’AT : bâtons de bergers, sceptres, et aussi instrument de malédiction (“pendu au bois”). La pensée sémitique peut entendre une résonance : l’arrestation avec des bâtons prépare une mise à mort honteuse. Sans forcer le symbole, le récit montre une violence physique et institutionnelle. Le bois, comme instrument, rappelle aussi l’ironie : ceux qui viennent avec des bâtons exercent une force brute, tandis que le Messie agit par parole, guérison et soumission à la volonté du Père. Ainsi, ξύλον garde l’épisode ancré dans le concret et dans l’injustice, tout en laissant percevoir, en arrière-plan biblique, que le chemin du Messie le mène vers une mort liée au “bois”.
“Bâtons / bois” peut paraître un détail. Luc 22 l’utilise pour montrer la nature de l’arrestation : une opération armée et nocturne, disproportionnée. Clarification : ce détail renforce l’argument de Jésus : il enseignait publiquement; on n’avait pas besoin d’une expédition armée. Pour la prédication exégétique, ξύλον aide à décrire la scène : épées et bâtons, nuit, arrestation, puis parole de Jésus sur “votre heure”. Le bois devient un élément de mise en scène qui révèle la peur et l’injustice des autorités, et qui prépare le lecteur à la passion.
Désigne du bois, un arbre, ou un objet en bois; peut aussi désigner un gibet/croix selon le passage.
Dans Marc, ξύλον signifie ‘bois’; selon la péricope, il peut désigner une pièce de bois ou l’instrument associé au supplice.
Automatiser ‘croix’ : vérifier si le passage vise le matériau ou l’instrument; le contexte tranche.
Désigne le bois; dans les récits de passion, peut renvoyer à l’instrument de supplice.
bois; pièce de bois; poteau
bois
Mc 15 (passion, selon occurrence)
G3586
xylon
Dans Marc, vérifier si c’est un bois au sens matériel ou une référence à la croix/poteau (selon contexte, souvent dans la passion). Règle : regarder les verbes autour (crucifier/porter).
Quand lié à la crucifixion, souligne le caractère concret du supplice.
Registre matériau/supplice : bois concret, mais peut évoquer l’instrument de crucifixion selon les passages. Dans Marc, sert à décrire concrètement ce qui est porté/attaché.