bouche
στόμα signifie bouche : organe de la parole et de l’alimentation. Le mot désigne l’ouverture par laquelle on parle, mange, respire. Logiquement, στόμα met en relief la sortie : ce qui sort de la bouche révèle l’intérieur. Dans le NT, la bouche est liée à la confession (croire du cœur, confesser de la bouche), et à l’enseignement de Jésus : ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille, mais ce qui en sort. Ainsi, στόμα devient un lieu de vérité : bénir ou maudire, confesser ou nier. En somme, στόμα = bouche : lieu de parole qui révèle le cœur.
La Bible insiste sur la puissance de la parole : la bouche bénit, la bouche détruit. Les psaumes parlent de la bouche qui loue Dieu, et des lèvres mensongères. La pensée sémitique comprend que la bouche exprime le cœur. Ainsi, στόμα résonne avec l’appel à une parole juste : vérité, louange, justice.
Aujourd’hui, les mots circulent vite (réseaux). στόμα aide à rappeler : la parole compte, elle façonne. Clarification : la foi se confesse, et la langue se sanctifie. En prédication exégétique, στόμα sert à parler d’intégrité : que ma bouche corresponde à mon cœur, et qu’elle édifie plutôt que blesse.
L’Esprit donnera les paroles : ce n’est pas vous qui parlerez “par votre bouche” seulement. (Mt 10,19–20)
Dans Mt 10,19–20, la “bouche” représente l’expression/les paroles; Jésus promet l’assistance de l’Esprit pour témoigner.
Ne pas conclure que le disciple ne doit jamais se préparer : Jésus promet l’aide dans la persécution, pas la paresse. Ne pas transformer la promesse en “paroles automatiques” sans sagesse : l’Esprit soutient le témoignage fidèle. Ne pas oublier que le cœur et la bouche vont ensemble (Mt 12,34).
Mot concret (bouche), souvent par extension pour la parole/le témoignage. Dans Mt 10, il souligne que Dieu soutient la parole des disciples quand ils témoignent sous pression.
silence, mutisme (image)
bouche, parole (par extension)
λόγος — parole/message (contenu). στόμα vise surtout l’organe / l’expression.
bouche
Mt 10,19–20 ; Mt 12,34 ; Ac 4,29–31
G4750
—
sto-ma
stoma
Dans Mt 10, le co-texte (tribunaux, ne vous inquiétez pas de ce que vous direz) impose le sens fonctionnel : “bouche” = parler/témoigner, avec assistance de l’Esprit. Donc ne pas remplir avec une définition anatomique seulement. En Mt 12, le cœur et la bouche sont liés (source/production). Règle : repérer si “bouche” est liée à parler/enseigner/jurer ou à un sens corporel.
- Mt 12,34 — “bouche” (G4750) : la bouche est l’organe qui révèle le cœur (“de l’abondance du cœur la bouche parle”). L’indice est le lien bouche/cœur. - Mt 15,10–20 — Option A (bouche = source de souillure) / Option B (bouche = passage, le cœur est la source) : le co-texte tranche vers B : Jésus dit que ce qui sort de la bouche révèle le cœur.
Registre parole/témoignage : le mot désigne la bouche (organe), mais dans Matthieu 10 il sert surtout à parler de ce qui sort (paroles devant des autorités). Il active l’univers de la défense, du témoignage et de la communication inspirée par l’Esprit. Le concret (bouche) supporte l’idée de parole donnée.