🇬🇷

charpentier — τέκτων — tektōn

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Charpentier; artisan (ouvrier du bâtiment).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

τέκτων désigne un artisan du bâtiment (charpentier/constructeur), et en Mc 6,3 le mot sert un raisonnement de scandale : “nous le connaissons, il est le téktōn” → donc on refuse de le recevoir comme prophète. Le terme fonctionne comme étiquette sociale : il renvoie à l’ordinaire, au quotidien, à une identité de travail qui, aux yeux des gens, contredit une vocation spirituelle. La logique narrative met en lumière le piège : réduire Jésus à sa catégorie connue empêche de voir la révélation. Le mot rend ainsi visible la tension évangélique entre familiarité et foi : ce qui est proche peut devenir obstacle à l’accueil.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’artisanat (charpentier) évoque la sagesse pratique : mains qui construisent, travail quotidien, dignité du labeur. L’AT valorise l’ouvrier et connaît aussi la tension : l’artisan peut faire des idoles (ironie prophétique). Dans Marc 6, “le charpentier” souligne l’ordinaire de Jésus et le scandale : Dieu visite par un homme du quotidien. L’arrière-plan sémitique rappelle : Dieu choisit souvent ce qui est humble.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le métier met Jésus au niveau de la vie réelle. Le refus des Nazaréens montre comment la familiarité peut nourrir le mépris et empêcher de recevoir la grâce.

Courte description — (aide remplissage)

Dans Marc 6, 3, τέκτων désigne Jésus comme charpentier, soulignant son statut d’artisan ordinaire dont la fonction est mise en avant pour provoquer le doute des Nazaréens.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc 6, τέκτων désigne Jésus comme artisan/charpentier, détail utilisé par Nazareth pour contester son autorité.

Pièges lexicaux

Réduire à une spécialisation moderne : le terme peut désigner un artisan du bâtiment au sens large.

Usage biblique (mini)

Utilisé à Nazareth pour désigner Jésus comme artisan, dans un contexte d’incrédulité.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

charpentier; artisan; ouvrier

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

charpentier

Versets clés (liste)

Mc 6,3

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5045

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

tektōn

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Marc 6,3 : “le charpentier”. Règle : rester sur le métier (artisan), et voir l’effet rhétorique : familiarité qui nourrit le mépris (“on le connaît”).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Le contraste “origines ordinaires” vs “sagesse/puissance” déclenche le scandale.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre travail/quotidien : artisan manuel (construction/bois, parfois plus large). Dans Marc, sert à ancrer Jésus dans une origine ordinaire qui scandalise les gens de Nazareth.