💔

commettre l'adultère — μοιχεύω — moicheuo

Sens (principal)

commettre l’adultère; être infidèle au mariage (violation d’alliance)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

μοιχεύω signifie commettre l’adultère : violer l’alliance conjugale. Le verbe désigne une transgression relationnelle : briser la fidélité promise. Logiquement, μοιχεύω implique rupture d’alliance et injustice envers l’autre : tromper, prendre ce qui n’est pas donné. Dans le NT, le mot apparaît dans les commandements et dans l’enseignement de Jésus qui va plus profond : l’adultère n’est pas seulement acte extérieur; le désir nourri peut déjà être infidélité du cœur. Ainsi, μοιχεύω met en relief la fidélité comme réalité intérieure et extérieure. En somme, μοιχεύω désigne l’adultère : trahison de l’alliance, qui révèle le cœur et appelle une purification profonde.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’AT interdit l’adultère et utilise aussi l’image de l’adultère pour décrire l’idolâtrie : trahir Dieu, époux de l’alliance. La pensée sémitique comprend que l’infidélité sexuelle et l’infidélité spirituelle ont une logique commune : quitter l’alliance pour un autre. Les prophètes dénoncent l’adultère du peuple et appellent au retour. Ainsi, μοιχεύω résonne avec la gravité d’une rupture d’alliance et avec l’appel à la fidélité du cœur.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, la fidélité est parfois relativisée, ou réduite à une “convention”. μοιχεύω rappelle que la Bible voit le mariage comme alliance : la trahison blesse profondément. Clarification : Jésus ne se contente pas d’interdire l’acte; il vise le cœur (désir, regard) parce que la fidélité commence à l’intérieur. En prédication exégétique, ce mot aide à parler de pureté relationnelle et de guérison : Dieu appelle à une fidélité vraie, et il offre aussi pardon et restauration. Le mot corrige un contresens moderne : traiter l’adultère comme simple erreur privée; bibliquement, c’est rupture d’alliance avec des conséquences réelles.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : commettre l’adultère (infidélité conjugale). Peut apparaître en commandement (interdit) ou pour dénoncer une infidélité (selon contexte).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le passage, μοιχεύω désigne l’acte d’adultère (infidélité conjugale). Le co-texte précise s’il s’agit d’un commandement, d’un enseignement sur le cœur, ou d’une métaphore d’infidélité.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec πορνεία (immoralité sexuelle plus large) : ici adultère spécifique. Vérifier si le passage élargit au désir (enseignement) ou reste juridique.

Usage biblique (mini)

Employé dans les commandements et enseignements sur l’infidélité conjugale (adultère). Selon le passage, peut être traité juridiquement (interdit) ou moralement (cœur/désir).

Antonymes / contrastes (FR)

fidélité; pureté; loyauté conjugale

Synonymes / proches (FR)

adultère; infidélité conjugale (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

commettre l'adultère

Versets clés (liste)

Mt 5,27–28; Mt 19,18; Rm 13,9

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3431

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

μοιχεύω

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

moicheuo

Vérifiable
Champs sémantiques
AlliancePéchéJustice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Rester sur le sens d’infidélité conjugale. Le contexte peut être (A) commandement (éthique), (B) enseignement de Jésus qui va au cœur (désir), ou (C) usage métaphorique (adultère spirituel) si le texte le dit. Ne pas décider ‘adultère spirituel’ sans indice explicite; et ne pas réduire à une faute ‘privée’ : c’est rupture d’alliance.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 5,27–28 — adultère + regard de convoitise : profondeur du commandement; indice : ‘dans son cœur’. - Mt 19,18 — commandement : cadre éthique; indice : liste de la Loi. - Jc 4,4 (mot de même famille) — ‘adultères’ spirituels : métaphore d’infidélité; indice : amitié du monde.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre alliance/mariage et justice : violation d’un engagement conjugal. Peut aussi, selon contexte biblique, évoquer l’infidélité à Dieu (métaphore d’alliance) si le passage la développe.