🔎

dire — λέγω/εἶπον — legō/eipon

Sens (principal)

Dire; déclarer; répondre (selon contexte).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

εἶπον est une forme courante du verbe « dire ». Elle sert surtout à rapporter une parole et à faire avancer la narration. Son intérêt n’est pas une nuance technique stable, mais la charnière : une phrase a été prononcée, donc le lecteur doit entendre ce qui suit. Le garde‑fou est de ne pas sur‑interpréter εἶπον comme si le verbe portait toujours une solennité particulière. La sobriété est la clé : le texte met la parole au centre. εἶπον aide ainsi à lire les échanges avec précision : à quel moment une parole intervient, en réponse à quoi, avec quel effet. Le mot rappelle aussi que la révélation biblique passe par des paroles adressées, non par des idées flottantes. Ainsi, εἶπον est un petit repère d’écoute : “attention, voici ce qui est dit”.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière‑plan biblique donne à la parole une dignité : Dieu se révèle par ce qu’il dit, et les récits avancent par des paroles données. Cela éclaire εἶπον : même un verbe simple participe à une vision où la parole compte. Dire engage : cela peut éclairer ou tromper. Le garde‑fou est de rester sobre : le mot ne force pas une morale, mais il rappelle un monde où les paroles ne sont pas légères. Le mot de vie auprès de Dieu est de recevoir l’Écriture comme une parole adressée : écouter ce qui est dit, sans passer trop vite. Ainsi, εἶπον devient un repère de fidélité : l’attention se porte sur la parole, parce que Dieu forme par des paroles vraies.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Dans une lecture rapide, “il dit” semble répétitif, donc on le saute. εἶπον corrige : ces verbes structurent le texte. Le contresens moderne est de perdre le fil des dialogues en traitant ces repères comme du bruit. La clarification est simple : εἶπον signale une parole prononcée; l’enjeu est d’écouter le contenu et de repérer le moment où la parole intervient. À l’inverse, il ne faut pas charger le verbe d’une nuance constante (“déclarer solennellement”). La sobriété est la meilleure lecture : une parole est donnée. Ainsi, εἶπον aide le lecteur à ralentir et à suivre la progression : qui parle, à qui, et pourquoi maintenant. C’est un mot d’attention, pas un mot de technique.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe très fréquent de parole : dire, déclarer, répondre, annoncer (selon contexte).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc, G2036 sert à rapporter la parole (“il dit / il déclara / il répondit”), à préciser selon la scène.

Pièges lexicaux

Chercher un sens caché : souvent c’est un verbe de parole simple; la nuance vient du contenu et du contexte.

Usage biblique (mini)

Dire, déclarer (aoriste). Dans Lc 12,2–3, le thème est la parole et sa publicité : ce qui est dit dans le secret devient manifeste.

Antonymes / contrastes (FR)

se taire, garder pour soi, ne pas répondre

Synonymes / proches (FR)

dire; déclarer; répondre

À ne pas confondre avec…

ἀποκρίνομαι (répondre) : insiste sur la réponse à une question; λαλέω (parler) : parler en général. Ici εἶπον/λέγω sert simplement à rapporter une parole dans la progression secret → public.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

dire

Versets clés (liste)

Lc 12,2-3; Lc 12,8

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2036

Lemme / racine (optionnel)

λέγω / εἶπον (legō / eipon)

Prononciation — (aide remplissage)

le'-go (approx.)

Translit. — NOYAU

eipon (aoriste de legō)

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Royaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Repérer qui parle, à qui, et la fonction (réponse, ordre, citation). Dans Marc, ce verbe sert souvent à introduire la parole de Jésus. Règle : ne pas surcharger : c’est souvent simplement ‘dire’, mais la scène précise (répondre/ordonner).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- (Dire) — Option A : simple verbe de parole (“il dit”) ; Option B : parole-réponse qui tranche/enseigne. - Indice de co-texte : présence d’une objection, d’un avertissement, ou d’une promesse (“ne vous inquiétez pas… car l’Esprit…”) → la parole est structurante (B), pas un simple “il parla”. - Garde-fou : regarder à qui Jésus parle (disciples, foules, autorités) et pour quoi (avertir, consoler, instruire).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre parole/autorité : acte de parler, déclarer, répondre. Dans Marc, structure les dialogues et les paroles d’autorité de Jésus (enseignement, ordres, réponses).

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune