(selon contexte) Qualificatif moral/spirituel (attitude/disposition) — à préciser par la phrase.
ἀποκλείω signifie fermer, verrouiller, exclure en fermant. Le verbe décrit l’action de clore un accès : quelqu’un reste dehors, une entrée devient inaccessible. Logiquement, ἀποκλείω met en relief le “dedans/dehors” : une frontière est tracée. Dans le NT, il peut rester concret (porte fermée) ou prendre une portée spirituelle (empêcher l’accès au Royaume). Ainsi, ἀποκλείω souligne l’enjeu de l’accès : qui ouvre, qui ferme, et sur quelle base. En somme, ἀποκλείω = fermer/exclure : geste qui interdit l’entrée.
La Bible parle de portes, de clés, d’accueil et d’exclusion. La pensée sémitique rappelle aussi la responsabilité des “gardiens” : ceux qui devraient ouvrir peuvent fermer injustement. Elle connaît également le thème du cœur fermé. Ainsi, ἀποκλείω résonne avec un appel : ne pas empêcher l’accès à Dieu par dureté ou injustice.
Aujourd’hui, fermer peut être sécurité ou contrôle. ἀποκλείω aide à discerner : protéger n’est pas bloquer la vie. Clarification : Jésus ouvre l’accès; le danger est de le fermer par légalisme, peur ou orgueil. En prédication exégétique, ἀποκλείω sert à parler d’accueil et de responsabilité : ne pas empêcher quelqu’un d’approcher la grâce.
Verbe : fermer, rendre l’accès impossible (porte/entrée ou accès figuré), nuance déterminée par le cadre (spatial, autorité, exclusion) du passage.
Qualifie une attitude/disposition en lien avec l’alliance : le texte nomme une orientation du cœur visible dans la conduite.
Le transformer en étiquette générale : identifier la disposition décrite et le contraste implicite dans le texte. Ne pas moraliser hors contexte.
Terme qualificatif utilisé pour décrire une disposition ou une attitude repérable dans le passage (sens fixé par le co-texte).
fidèle ↔ infidèle, droit ↔ tordu, humble ↔ orgueilleux
(selon contexte)
fermer
G0608
ἀποκλείω (apokleiō)
(à compléter)
apokleio
- (Contexte porte/entrée) — Option A (fermer une porte concrète) / Option B (refuser l’accès). Indice : vocabulaire spatial (porte, entrer, dehors) vs vocabulaire d’autorité (empêcher, refuser).