génération; groupe de personnes d’une même époque
γενεά signifie génération (ensemble de personnes d’une même époque), et parfois “race” au sens de lignée. Le mot situe un temps collectif : une génération avec ses traits. Logiquement, γενεά met en relief la responsabilité historique : une génération reçoit quelque chose et le transmet (ou le perd). Dans le NT, “cette génération” est souvent interpellée : incrédulité, dureté, ou appel à la repentance. Ainsi, γενεά sert à diagnostiquer l’esprit du temps. En somme, γενεά = génération : époque et communauté. Pensée hébraïque / sémitique (images / arrière-plan AT) La Bible parle des “générations” pour raconter la fidélité/infidélité : une génération se souvient ou oublie. La pensée sémitique comprend la mémoire comme devoir d’alliance : transmettre les œuvres de Dieu. Ainsi, γενεά résonne avec l’appel : ne pas oublier, enseigner aux enfants. Pensée moderne (clarification occidentale) Aujourd’hui, on parle de “générations” sociologiques. γενεά, bibliquement, sert surtout à une exhortation spirituelle : quel est le cœur de cette génération ? Clarification : le jugement biblique n’est pas stigmatisation; c’est appel au retour. En prédication exégétique, γενεά aide à parler de transmission et de repentance collective.
Dans l’arrière-plan biblique, “génération” est un langage prophétique : on parle de générations rebelles, d’un peuple au cœur dur. Ce langage est d’alliance : Dieu a parlé, le peuple a répondu ou refusé, et cela caractérise une génération. Lc 11 reprend cette dynamique : refuser la lumière de Dieu n’est pas neutre, cela devient un motif de jugement.
On lit “génération” comme une catégorie sociologique. Clarification : dans la Bible, c’est souvent une catégorie morale et spirituelle : un groupe défini par sa réponse à Dieu. Ici, “cette génération” est celle qui réclame un signe tout en refusant de se repentir. Le mot aide à comprendre l’avertissement : l’incrédulité peut devenir un climat collectif, et elle est jugée.
Génération = ceux qui vivent au même moment; peut désigner un type moral (“génération mauvaise”).
Lc 11,29 : génération = le groupe contemporain de Jésus, caractérisé par une recherche de signe et un refus de repentance.
Toujours vérifier le contexte: lignée historique ≠ jugement moral sur « cette génération ».
Généalogies (Mt 1); discours de Jésus sur « cette génération »; sens varie selon contexte.
générations passées/anciennes (idée)
époque, génération
γένος — race/genre (autre mot) ; γενεά ici = groupe d’une époque, souvent qualifié moralement
génération
Mt 1,17 ; Mt 12,39 ; Mt 24,34
G1074
—
gué-né-a
genea
Toujours voir si γενεά est (A) chronologique (ceux de cette époque) ou (B) moral (type : génération mauvaise/incrédule). Dans Lc 11,29–32, c’est les deux : un groupe historique qualifié moralement (mauvais, incrédule).
- Lc 11,29–32 : “cette génération” = groupe historique qualifié moralement (mauvais/incrédule) en réponse à Jésus.
Registre collectif/identité : un groupe entier est évalué dans sa réponse à Dieu. Dans Lc 11, cela sert au langage prophétique : Dieu juge l’attitude d’une génération.