💧

larme — δάκρυ — dakru

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

larme; goutte de larme

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

δάκρυ signifie larme. Le nom désigne une réalité simple, mais fortement expressive : la larme rend visible la tristesse, la compassion, ou parfois la joie intense. Logiquement, δάκρυ met en relief l’affect : un événement touche le cœur au point de “couler” en larmes. Dans le NT, les larmes apparaissent dans des contextes de deuil, de repentance, et de prière intense. Elles peuvent marquer une contrition vraie (pleurer son péché) ou une compassion authentique (pleurer avec ceux qui pleurent). Ainsi, δάκρυ met en relief la dimension incarnée de la foi : Dieu rencontre un humain qui pleure. En somme, δάκρυ désigne la larme comme signe visible d’une douleur ou d’une compassion profonde.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Les psaumes parlent des larmes : “mes larmes sont mon pain”, et Dieu recueille les larmes. La pensée sémitique comprend que pleurer n’est pas faiblesse honteuse, mais langage de l’âme devant Dieu : plainte, repentance, attente. Les prophètes pleurent aussi sur le peuple. Ainsi, δάκρυ résonne avec une spiritualité de la vérité : amener sa douleur à Dieu. Dans le NT, les larmes s’inscrivent dans la consolation promise : Dieu voit et relève.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on cache souvent les larmes ou on les pathologise. δάκρυ rappelle que la Bible assume les larmes : elles font partie d’une relation vraie avec Dieu. Clarification : pleurer n’est pas l’inverse de la foi; cela peut être une expression de la foi (dépendance, compassion, repentance). En prédication exégétique, δάκρυ aide à parler de consolation : Dieu n’est pas indifférent, il voit. Le mot corrige un contresens moderne : spiritualiser en niant l’émotion. Le NT montre une foi incarnée, qui pleure et espère.

Courte description — (aide remplissage)

Dans le texte, le mot grec « δάκρυ » (larme, translitt. dakru, G1144) désigne une goutte de larmes.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le passage, δάκρυ désigne une larme/les larmes, signe concret d’affliction ou d’émotion; le co-texte précise si c’est repentance, détresse ou compassion.

Pièges lexicaux

Ne pas moraliser (‘si tu pleures c’est bien’) : le mot est descriptif. Suivre le contexte.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

larme

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1144

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

dakru

Vérifiable
Champs sémantiques
PrièreGrâceFoi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Rester concret : larme (pleurs). La portée spirituelle vient du contexte (repentance, compassion, consolation), pas du mot seul. Ne pas transformer automatiquement en ‘repentance’ si le passage parle simplement de douleur ou de compassion.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Hé 5,7 — ‘avec de grands cris et des larmes’ : prière intense; indice : supplications. - Ac 20,19.31 — larmes dans le service/avertissement; indice : ministère et souffrances. - Ap 7,17 / 21,4 — Dieu essuie les larmes : consolation eschatologique; indice : promesse finale.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre émotionnel et prière : expression visible de tristesse, supplication ou joie. Dans le NT, les larmes peuvent accompagner la repentance, l’intercession ou la compassion.