s’élever, élever; être haut/exalté
Le verbe établit un axe haut/bas qui structure un contraste : Dieu élève/abaisse; l’orgueil précède la chute. Dans l’argument, la hauteur devient indice de statut ou de fierté.
Dieu est “haut” et saint; l’homme qui s’élève par orgueil est renversé. L’image haut/bas sert à parler de gloire, d’humilité et de jugement.
Clarifier : ce n’est pas seulement une direction physique; souvent c’est une élévation de dignité ou d’orgueil. Lire la phrase pour savoir lequel.
Verbe : s’élever / élever / être haut; aussi “exalter” (statut, orgueil, Dieu).
Verbe de hauteur : lever/élever (concret) et, par extension, exalter (statut, fierté) ou Dieu qui élève.
Toujours préciser : élévation de Dieu (louange) vs élévation orgueilleuse de l’homme.
Élévation de Dieu (exalté), élévation d’un roi/peuple, ou orgueil qui “s’élève”.
abaisser, humilier
élever, exalter, hausser
lever
Ps 99:5 ; És 2:11 ; Pr 16:18 (selon usage)
H7311
ruwm
- (général) Ruwm peut être (A) s’élever (spatial), (B) élever/exalter (statut), (C) s’élever par orgueil. Le co-texte et l’agent (Dieu vs homme) tranchent.
Registre spatial (haut/bas) et social (statut). Sert dans la louange (Dieu exalté) ou dans la critique de l’orgueil (homme qui s’élève).