🔤

participer — κοινωνέω — koinōneō

Sens (principal)

Avoir part, partager

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

κοινωνέω signifie participer, avoir part, partager, être en communion. Le verbe est lié à κοινωνία : participation commune à une réalité. Logiquement, κοινωνέω implique un partage réel : on n’est pas seulement à côté, on est associé. Il peut désigner une participation à des biens matériels (partager) et aussi à des réalités spirituelles : participer à l’Évangile, à l’Esprit, aux souffrances du Christ. Ainsi, κοινωνέω structure une théologie de communion : la foi n’est pas isolée, elle est partagée. En somme, κοινωνέω désigne une participation active : avoir part à une réalité commune, entrer dans une communion qui unit et qui engage.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans la Bible, la communion se vit dans un peuple : on appartient ensemble et on porte ensemble. Les fêtes, la table, l’offrande, le soin du pauvre sont des lieux de participation : on ne vit pas la foi seul. Partager, c’est aussi prendre part aux responsabilités : soutenir, relever, porter les fardeaux. Dans le NT, cette participation se centre sur le Messie : participer à Christ crée une communion réelle. Garde-fou : ne pas réduire la communion à une ambiance ; bibliquement, elle se prouve par la solidarité, la vérité et le partage concret.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut réduire la communion à du “lien social”. κοινωνέω parle d’une participation réelle : partager la mission, les ressources et parfois la souffrance. Clarification : participer, c’est s’engager ; on ne peut pas “participer” sans être transformé. La communion chrétienne est une appartenance vécue, pas seulement un sentiment.

Courte description — (aide remplissage)

Partager/participer ; avoir part à une réalité commune (souvent spirituelle ou matérielle).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Participer/partager : prendre part à une réalité, souvent communautaire et spirituelle.

Pièges lexicaux

Réduire à un sentiment ; ignorer la générosité concrète.

Usage biblique (mini)

Partage des biens ; participation à l’Évangile ; communion.

Antonymes / contrastes (FR)

s’isoler, refuser de partager

Synonymes / proches (FR)

participer, partager, avoir en commun

À ne pas confondre avec…

simple convivialité ; compromis avec le péché

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

participer

Versets clés (liste)

Rm 15.27; Ph 4.15; He 2.14

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2841

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

κοινωνέω

Prononciation — (aide remplissage)

koï-nô-NÉ-o

Translit. — NOYAU

koinōneō

Vérifiable
Champs sémantiques
AllianceGrâce
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Peut viser un partage matériel (soutien, collecte) ou une participation spirituelle (Évangile, souffrances de Christ). - Le co-texte (argent/aide vs mission/foi) fixe la nuance. - L’idée centrale : ‘avoir part’ à une réalité commune.